検索ワード: unterblieben (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

unterblieben

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

diese sind auch seit anfang 1986 unterblieben.

フランス語

cellesci n'ont plus eu lieu depuis le début de 1986.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

gesetzliche neuregelungen auf bundesebene unterblieben daher.

フランス語

elle aurait nécessité l'approbation du bundesrat et un référendum populaire.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

von ungewissheit, risiko oder kosten ­ohne gelder der öffentli­chen hand unterblieben wäre.

フランス語

tégique qui n'aurait pas été effectué sans un financement par le gouver­nement pour des raisons d'incerti­tude, de risque ou de coût.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

eine evaluierung, wie sie seit langem von der kommission versprochen wurde, ist bis heute unterblieben.

フランス語

la méthode de gestion du «groupe coresponsabilité» et des groupes nationaux ne repose sur aucune base juridique.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bislang jedoch ist weitgehend der versuch unterblieben, den rechtlichen status dieser gruppe zu klären.

フランス語

jusqu'à présent la tentative d'éclaircissement du statut légal de ce groupe est restée sans résultat.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

da reparaturen in den 80er jahren unterblieben, ist der reparaturbedarf von straßen, eisenbahnstrecken und wasserwegen sehr groß.

フランス語

faute d'entretien durant les années quatre-vingts, l'état des routes, des voies ferroviaires et des voies navigables s'est rapidement détérioré.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

gesperrte daten dürfen nur für den zweck, für den die löschung unterblieben ist, übermittelt oder genutzt werden.

フランス語

des données verrouillées ne peuvent être utilisées ou transmises qu'aux fins qui ont empêché leur effacement.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

mit einer ausnahme zu beginn des jahres in italien unterblieben rückgriffe auf administrative maßnahmen zur bewältigung verschärfter spannungen auf den devisenmärkten.

フランス語

a l'exception de l'italie au début de l'année 1986, les États membres n'ont pas jugé nécessaire de recourir à des mesures administratives pour faire face aux tensions accrues sur les taux de change.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

den handelspolitischen gesichtspunkten wurde zu großes gewicht beigemessen, so dass schutzimpfungen selbst dort unterblieben, wo sie genehmigt worden waren.

フランス語

les considérations commerciales ont eu un poids trop important, de sorte qu'il n'a pas été procédé à la vaccination préventive même là où elle avait été autorisée.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die rechtsetzung blieb auf die bereiche gesundheit und sicherheit am arbeitsplatz beschränkt, und selbst da ist der aufbau der erforderlichen vollzugskapazitäten in der verwaltung unterblieben.

フランス語

la croatie doit fournir de sérieux efforts pour créer le cadre et les structures nécessaires à la mise en oeuvre des fonds structurels et du fonds de cohésion conformément à la réglementation communautaire.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aber es unterblieben nicht nur objektive maßnahmen, son dern es wurden sogleich bedenken laut hinsichtlich nationaler besonderheiten, besonders was die soziale sicherheit angeht.

フランス語

c'est donc le problème des liens que les républiques yougoslaves décideront de maintenir entre elles.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

einem wassereinbruch, da erforderliche massnahmen zur wasserlösung unterblieben waren, nachdem das aubhauen in den vorjahren in einem höheren niveau durchörtert und wasserfrei angetroffen worden war.

フランス語

sur la base des plans miniers et de la connaissance des failles éventuellement aquifères, on peut réduire à un mailiage de cent mètres les espaces miniers contenant éventuellement de l'eau sans écoulement.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kommission hatte die möglichkeiten zur sammlung von informationen für den lernprozess nicht hinreichend ausgeschöpft, weil die fortschrittsberichte zu spät eingingen oder von mangelhafter qualität waren bzw. weil geplante bewertungen unterblieben waren.

フランス語

la commission n’avait pas suffisamment exploité les possibilités de collecte d’informations pour le processus d’apprentissage parce que les rapports d’avancement avaient été établis tardivement ouétaientdequalité médiocre,ouparcequelesévaluationsprévues n’avaientpasétéréalisées. cesinsuffisancesindiquentquela commis-sionnes’estpasassuréedurespect,parlescontractants,desclauses contractuelles applicables enla matière.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

etikettlesesystem nach einem der ansprüche 1, 2 oder 3, bei dem das strukturierte signal ein zeitsignal an die etiketten beinhaltet auf die detektion hin, dass ein antwortsignal oder eine sich überlappende serie von antwortsignalen unterblieben ist.

フランス語

système de lecture d'étiquettes selon la revendication 1, 2 ou 3, dans lequel ledit signal structuré comprend un signal de minutage vers les étiquettes lors de la détection du fait qu'un signal de réponse ou qu'une série de signaux de réponse chevauchée a cessé.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ein dissens, der aufgrund der verkehrsgeographischen besonderheiten, der marktordnungspolitischen ausgangslage und vor allem der unterschiedlichen kostenstrukturen in den einzelnen eg-staaten durchaus denkbar gewesen wäre, ist daher unterblieben.

フランス語

de plus, la décision pour ou contre un projet de tarif de référence peut dépendre de problèmes d'échelle des valeurs.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aus diesem grunde bitte ich sie, herr präsident sowie die vertreter des rates und der kommission, dafür zu sorgen, daß heute ein kompetenter und fähiger fischerei kommissar für die zukunft benannt wird, was bisher leider unterblieben ist.

フランス語

il s'agirait d'abord de diminuer de cinq à trois ans, c'est­à­dire jusqu'au 31 décembre 1997, la durée de validité du règlement, et d'autre part de prévoir des concours sur titres et épreuves, c'est­à­dire écrites ou orales, pour tous les recrutements, jusqu'au grade a3 y compris.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

um fehlinterpretationen zu vermeiden, sollte ferner artikel 13 absatz 1 entsprechend abgeändert werden, um auch den fall abzudecken, daß ein vorgehen nach dem in arktikel 12 beschriebenen verfahren unterblieben ist.

フランス語

par ailleurs, dans le but d'éviter les interprétations erronées, la rédaction de l'article 13 (1) devrait être modifiée, afin qu'il couvre également la situation où aucun choix n'a été arrêté permettant de suivre la procédure figurant à l'article 12.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

33126/ 18788, 18789, 18790) (ein dem vermerk beigefügter entwurf sah unter anderem die an meldung dieses vertrags bei der kommission vor, doch wurde diese absicht offensichtlich nicht ver wirklicht und die anmeldung unterblieb);

フランス語

33126/18788-18790) (un projet en annexe à la note prévoyait entre autres la notification de ce contrat à la commission, mais apparemment il n'a pas été concrétisé et aucune notification n'a été effectuée);

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,793,717,184 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK