検索ワード: zielpreisunterbietungsspannen (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

zielpreisunterbietungsspannen

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

die zielpreisunterbietungsspannen der beiden indischen ausführenden hersteller wurden entsprechend angepasst.

フランス語

les marges de sous-cotation des prix indicatifs pour les deux producteurs-exportateurs indiens ont donc été revues en conséquence.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

deshalb können diese daten eindeutig zur anpassung der zielpreisunterbietungsspannen herangezogen werden.

フランス語

il est donc clair que ces données peuvent être utilisées pour ajuster les marges de sous-cotation.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aufgrund der verluste des wirtschaftszweigs der gemeinschaft und der gedrückten preise ergaben sich auch hohe zielpreisunterbietungsspannen.

フランス語

en outre, eu égard aux pertes subies par l'industrie communautaire et à l'effet de baisse sur les prix, l'importance des ventes à perte a également été significative.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dies ergab zielpreisunterbietungsspannen von 23 % bzw. 29,5 % für die vr china und vietnam.

フランス語

les marges de sous-cotation des prix de référence ainsi obtenues s'établissent à 23 % pour la rpc et à 29,5 % pour le viêt nam.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

daher gibt es keinen grund dafür, ein unternehmen aufgrund der absoluten höhe seiner produktionskosten aus der berechnung der zielpreisunterbietungsspannen auszuklammern.

フランス語

il n'y a donc aucune raison d'exclure l'une ou l'autre société du calcul de la marge de sous-cotation des prix indicatifs sur la base du niveau absolu de son coût de production.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

schließlich wurden alle zielpreisunterbietungsspannen durch die korrektur der cif-preise, den ausschluss von wafern und die neue zielgewinnspanne beeinflusst.

フランス語

enfin, toutes les marges de sous-cotation ont été adaptées en fonction de la correction des prix caf, de l'exclusion des wafers et de la nouvelle marge bénéficiaire cible.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

angesichts der unter randnummer 86 beschriebenen Änderung der methode zur berechnung der zielpreisunterbietungsspannen erschien es angemessen, auch die methode zur ermittlung der preisunterbietungsspannen entsprechend anzupassen.

フランス語

sur la base de la méthode révisée servant à la détermination des marges de sous-cotation et figurant au considérant 86 ci-dessous, il a également été jugé opportun de réviser de manière similaire la méthode utilisée pour déterminer le niveau de sous-cotation.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

einige parteien behaupteten, dass die mikroindikatoren sowie die untersuchung der preis- und zielpreisunterbietungsspannen durch die einbeziehung dieses unternehmens verzerrt worden seien.

フランス語

certaines parties ont affirmé que l'inclusion de cette société dans l'échantillon avait faussé les micro-indicateurs et l'analyse portant sur la sous-cotation des prix et des prix de référence.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ferner sei eine anpassung der zielpreisunterbietungsspanne auf der grundlage des niv nicht angemessen, da es sich beim niv um eine mengenbasierte größe handele, während die zielpreisunterbietungsspannen anhand von preisvergleichen ermittelt würden, also rein wertbasiert seien.

フランス語

deuxièmement, elles ont soutenu qu'un ajustement des marges de sous-cotation des prix de référence, fondé sur une vnp, serait inapproprié parce que la vnp serait un élément fondé sur le volume, alors que les marges de sous-cotation des prix de référence résultent de comparaisons de prix et sont donc exclusivement fondées sur la valeur.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

ein chinesischer ausführender hersteller behauptete, die unter randnummer 53 der vorläufigen verordnung beschriebene berichtigung für qualitätsunterschiede sei unzureichend und der normalwert hätte in demselben umfang berichtigt werden müssen wie der preis des wirtschaftszweigs der gemeinschaft bei der ermittlung der preis- und der zielpreisunterbietungsspannen, wie unter randnummer 98 der vorläufigen verordnung erläutert.

フランス語

un producteur-exportateur chinois a avancé que l’ajustement au titre des différences de qualité décrit au considérant 53 du règlement provisoire était insuffisant et que la valeur normale aurait dû être ajustée dans les mêmes proportions que le prix de l’industrie communautaire lors du calcul des marges de sous-cotation et de sous-cotation des prix indicatifs, comme expliqué au considérant 98 du même règlement.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
8,036,097,555 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK