You searched for: zielpreisunterbietungsspannen (Tyska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

French

Info

German

zielpreisunterbietungsspannen

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Franska

Info

Tyska

die zielpreisunterbietungsspannen der beiden indischen ausführenden hersteller wurden entsprechend angepasst.

Franska

les marges de sous-cotation des prix indicatifs pour les deux producteurs-exportateurs indiens ont donc été revues en conséquence.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

deshalb können diese daten eindeutig zur anpassung der zielpreisunterbietungsspannen herangezogen werden.

Franska

il est donc clair que ces données peuvent être utilisées pour ajuster les marges de sous-cotation.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aufgrund der verluste des wirtschaftszweigs der gemeinschaft und der gedrückten preise ergaben sich auch hohe zielpreisunterbietungsspannen.

Franska

en outre, eu égard aux pertes subies par l'industrie communautaire et à l'effet de baisse sur les prix, l'importance des ventes à perte a également été significative.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dies ergab zielpreisunterbietungsspannen von 23 % bzw. 29,5 % für die vr china und vietnam.

Franska

les marges de sous-cotation des prix de référence ainsi obtenues s'établissent à 23 % pour la rpc et à 29,5 % pour le viêt nam.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

daher gibt es keinen grund dafür, ein unternehmen aufgrund der absoluten höhe seiner produktionskosten aus der berechnung der zielpreisunterbietungsspannen auszuklammern.

Franska

il n'y a donc aucune raison d'exclure l'une ou l'autre société du calcul de la marge de sous-cotation des prix indicatifs sur la base du niveau absolu de son coût de production.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

schließlich wurden alle zielpreisunterbietungsspannen durch die korrektur der cif-preise, den ausschluss von wafern und die neue zielgewinnspanne beeinflusst.

Franska

enfin, toutes les marges de sous-cotation ont été adaptées en fonction de la correction des prix caf, de l'exclusion des wafers et de la nouvelle marge bénéficiaire cible.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

angesichts der unter randnummer 86 beschriebenen Änderung der methode zur berechnung der zielpreisunterbietungsspannen erschien es angemessen, auch die methode zur ermittlung der preisunterbietungsspannen entsprechend anzupassen.

Franska

sur la base de la méthode révisée servant à la détermination des marges de sous-cotation et figurant au considérant 86 ci-dessous, il a également été jugé opportun de réviser de manière similaire la méthode utilisée pour déterminer le niveau de sous-cotation.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

einige parteien behaupteten, dass die mikroindikatoren sowie die untersuchung der preis- und zielpreisunterbietungsspannen durch die einbeziehung dieses unternehmens verzerrt worden seien.

Franska

certaines parties ont affirmé que l'inclusion de cette société dans l'échantillon avait faussé les micro-indicateurs et l'analyse portant sur la sous-cotation des prix et des prix de référence.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ferner sei eine anpassung der zielpreisunterbietungsspanne auf der grundlage des niv nicht angemessen, da es sich beim niv um eine mengenbasierte größe handele, während die zielpreisunterbietungsspannen anhand von preisvergleichen ermittelt würden, also rein wertbasiert seien.

Franska

deuxièmement, elles ont soutenu qu'un ajustement des marges de sous-cotation des prix de référence, fondé sur une vnp, serait inapproprié parce que la vnp serait un élément fondé sur le volume, alors que les marges de sous-cotation des prix de référence résultent de comparaisons de prix et sont donc exclusivement fondées sur la valeur.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

ein chinesischer ausführender hersteller behauptete, die unter randnummer 53 der vorläufigen verordnung beschriebene berichtigung für qualitätsunterschiede sei unzureichend und der normalwert hätte in demselben umfang berichtigt werden müssen wie der preis des wirtschaftszweigs der gemeinschaft bei der ermittlung der preis- und der zielpreisunterbietungsspannen, wie unter randnummer 98 der vorläufigen verordnung erläutert.

Franska

un producteur-exportateur chinois a avancé que l’ajustement au titre des différences de qualité décrit au considérant 53 du règlement provisoire était insuffisant et que la valeur normale aurait dû être ajustée dans les mêmes proportions que le prix de l’industrie communautaire lors du calcul des marges de sous-cotation et de sous-cotation des prix indicatifs, comme expliqué au considérant 98 du même règlement.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,035,949,728 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK