プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
der unterricht kann in unterbringungszentren erfolgen.
Обучението може да бъде предоставено в центровете за настаняване.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 2
品質:
unterbelegung neu gebauter unterbringungszentren fÜr asylbewerber
СЛАБО ИЗПОЛЗВАНЕ НА НОВОПОСТРОЕНИ ЦЕНТРОВЕ ЗА ЛИЦА, ТЪРСЕЩИ УБЕЖИЩЕ
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
unterbringungszentren, die einen angemessenen lebenssstandard gewährleisten;
центрове за настаняване, които предлагат достатъчно доброър жизнено ниво стандарт на живот;
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
kaum fortschritte bei der errichtung neuer unterbringungszentren fÜr illegale zuwanderer
СЛАБ НАПРЕДЪК В ОТКРИВАНЕТО НА НОВИ ЦЕНТРОВЕ ЗА НАСТАНЯВАНЕ НА НЕЗАКОННИ МИГРАНТИ
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
so blieben beispielsweise rolle, vorgehensweise wie auch budgetprobleme des grenzschutzdienstes beim betrieb der unterbringungszentren unberücksichtigt.
Така например, не са отчетени ролята, поведението и проблемите с бюджета на службата за гранична охрана при управлението на центровете.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die mitgliedstaaten können sanktionen für grobe verstöße gegen die vorschriften der unterbringungszentren und grob gewalttätiges verhalten festlegen.
Държавите-членки могат да определят приложимите санкции в случай на сериозно нарушение на правилника на центровете за настаняване или на особено необуздано поведение.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
nicht zufriedenstellend in der kerntätigkeit (temporäre unterbringungszentren) für die ukraine und belarus, zufriedenstellend für moldau
Незадоволителни по отношение на основната дейност (центрове за временно настаняване) в Украйна и Беларус, Задоволителни за Молдова
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
es sollte auf ein gutes verhältnis zwischen den kommunen und unterbringungszentren hingewirkt werden, damit eine hinreichende koordinierung zwischen den zuständigen behörden bei der aufnahme von antragstellern gewährleistet ist.
Следва да се насърчава подходяща координация между компетентните органи по отношение на приемането на кандидатите и следователно следва да се насърчават хармоничните отношения между местните общности и центровете за настаняване.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 2
品質:
die mitgliedstaaten treffen geeignete maßnahmen, damit Übergriffe und geschlechtsbezogene gewalt einschließlich sexueller Übergriffe und belästigung in den in absatz 1 buchstaben a und b genannten räumlichkeiten und unterbringungszentren verhindert werden.
Държавите членки предприемат подходящи мерки за предотвратяване нанасилието и агресията, основана на пола, включително сексуалното насилиеи сексуалния тормоз, в помещенията и в центровете за настаняване по параграф 1, букви а) и б).
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
bei der unterbringung der antragsteller in den in absatz 1 buchstaben a und b genannten räumlichkeiten und unterbringungszentren berücksichtigen die mitgliedstaaten geschlechts- und altersspezifische aspekte sowie die situation von schutzbedürftigen personen.
Държавите членки взимат под внимание въпросите, свързани с пола и възрастта, и положението на уязвимите лица по отношение на кандидатите, в помещенията и центровете за настаняване, посочени в параграф 1, букви а) и б).
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
das in den unterbringungszentren eingesetzte personal muss angemessen geschult sein und unterliegt in bezug auf die informationen, die es durch seine arbeit erhält, der schweigepflicht, wie sie im einzelstaatlichen recht vorgesehen ist.
Лицата, които работят в центровете за настаняване, трябва да са съответно обучени и са задължени да спазват правилата за поверителност, предвидени в националното право, по отношение на всяка информация, която те са получили в резултат на работата си.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass minderjährige gelegenheit zu freizeitbeschäftigungen einschließlich altersgerechter spiel- und erholungsmöglichkeiten in den räumlichkeiten und unterbringungszentren gemäß artikel 18 absatz 1 buchstaben a und b sowie zu aktivitäten im freien erhalten.
Държавите членки гарантират, че ненавършилите пълнолетие имат достъп до дейности за свободното време, включително до игри и развлекателни дейности, подходящи за възрастта им, в помещенията и центровете за настаняване, посочени в член 18, параграф 1, букви а) и б), както и достъп до дейности на открито.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
bei der unterbringung der antragsteller in den in absatz 1 buchstaben a und b genannten räumlichkeiten und unterbringungszentren berücksichtigen die mitgliedstaaten geschlechts- und altersspezifische aspekte sowie die situation von personen mit besonderen bedürfnissen.
Държавите-членки взимат под внимание въпросите, свързани с пола и възрастта, и положението на лицата със специфични нужди по отношение на лицата, търсещи убежище, в помещенията и центровете за настаняване, посочени в параграф 1, букви а) и б).
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
bei der unterbringung der antragsteller in den in absatz 1 buchstaben a und b genannten räumlichkeiten und unterbringungszentren ð gewährung materieller leistungen im rahmen der aufnahme ï berücksichtigen die mitgliedstaaten geschlechts- und altersspezifische aspekte sowie die situation von schutzbedürftigen personen ð antragstellern mit besonderen bedürfnissen bei der aufnahme ï.
Държавите членки взимат под внимание въпросите, свързани с пола и възрастта, и положението на уязвимите лица по отношение на кандидатите ð със специални потребности за приемане ï , в помещенията и центровете за настаняване, посочени в параграф 1, букви а) и б).
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質: