プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Übertragungsvereinbarungen
umowy o delegowaniu zadań
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
einnahmen aus Übertragungsvereinbarungen gemäß artikel 8;
dochody pochodzące z umów o delegowaniu zadań, o których mowa w art. 8;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
die meisten mittel werden durch Übertragungsvereinbarungen indirekt verwaltet.
większością środków zarządza się pośrednio w ramach porozumień w sprawie delegowania.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dazu will die kommission mit der agentur eine oder mehrere Übertragungsvereinbarungen schließen.
w tym celu komisja zamierza zawrzeć z agencją jedną lub wiele umów o przekazaniu uprawnień.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die kommission sorgt dafür, dass die Übertragungsvereinbarungen bzw. dienstleistungsverträge folgendes enthalten:
komisja dopilnowuje, by umowa o przekazaniu uprawnień lub umowa o świadczeniu usług określała:
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
ein team aus mindestens fünf bis zehn vollzeitäquivalenten wird benötigt, um die administrative und technische durchführung der Übertragungsvereinbarungen zu kontrollieren.
zespół składający się z 5–10 pracowników (w ekwiwalentach pełnego czasu pracy) jest niezbędny do kontroli wykonania porozumień w sprawie delegowania z punktu widzenia administracyjnego i technicznego.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der ausschuss wird über die zwischen der union, vertreten durch die kommission, und der agentur für das europäische gnss zu schließenden Übertragungsvereinbarungen unterrichtet.
komitet jest informowany o porozumieniach w sprawie delegowania, które mają zostać zawarte przez unię, reprezentowaną przez komisję, i agencję europejskiego gnss.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
auch sollte die verordnung bestimmungen über die planung und durchführung der gmes-maßnahmen enthalten, unter anderem über die Übertragungsvereinbarungen sowie die vergabe von aufträgen und finanzhilfen.
w rozporządzeniu należy również zawrzeć przepisy dotyczące programowania i realizacji działań gmes, w tym zasady dotyczące umów o przekazaniu uprawnień oraz zasady udzielania zamówień i przyznawania dotacji.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
damit die kommission als vertreterin der union ihre kontrollbefugnis umfassend ausüben kann, sollten diese Übertragungsvereinbarungen insbesondere die allgemeinen bedingungen für die verwaltung der der agentur für das europäische gnss zur verfügung gestellten mittel beinhalten.
w celu umożliwienia komisji, która reprezentuje unię, pełnego wykonywania jej uprawnień kontrolnych umowy o delegowaniu zadań powinny zawierać ogólne warunki zarządzania środkami powierzonymi agencji europejskiego gnss.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
eine klare aufgabenteilung zwischen den einzelnen an den programmen galileo und egnos beteiligten rechtsträgern zu gewährleisten und zu diesem zweck, insbesondere durch Übertragungsvereinbarungen, der agentur für das europäische gnss die aufgaben nach artikel 14 absatz 2 und der esa die aufgaben nach artikel 15 zu übertragen;
zapewnia przejrzysty podział zadań między poszczególne podmioty zaangażowane w programy galileo i egnos i w tym celu powierza – w szczególności w drodze umów o delegowaniu zadań – agencji europejskiego gnss i esa zadania, o których mowa odpowiednio w art. 14 ust. 2 i art. 15;
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
wenn der agentur gemäß dieser verordnung finanzmittel in form von darlehen, Übertragungsvereinbarungen oder verträgen zur verfügung gestellt werden, so sollte dies nicht dazu führen, dass bereits aus anderen innerstaatlichen, europäischen oder internationalen quellen unterstützte aktivitäten der agentur doppelt finanziert werden.
Żadne zasoby finansowe udostępniane przez agencję w formie dotacji, porozumień delegowanych lub w formie umów zgodnie z niniejszym rozporządzeniem nie powinny skutkować podwójnym finansowaniem z innych krajowych, europejskich lub międzynarodowych źródeł.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: