プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
lebensraumtypen/arten mit zusätzlichem klärungsbedarf
typy siedlisk/gatunki wymagające dalszych wyjaśnień
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
marine lebensraumtypen/arten mit zusätzlichem klärungsbedarf
morskie typy siedlisk/gatunki wymagające dalszej klaryfikacji
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
option 2: beobachtung der investitionsvorhaben mit zusätzlichem meldemechanismus
wariant 2: monitorowanie polityki za pomocą uzupełniającego mechanizmu sprawozdawczości
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
liste der marinen lebensraumtypen und arten mit zusätzlichem klärungsbedarf
wykaz typów siedlisk i gatunków wymagających dalszych wyjaśnień w odniesieniu do środowiska morskiego
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
gegebenenfalls kann auch das vogelfutter mit zusätzlichem wasser angereichert werden.
w odpowiednich przypadkach możliwe jest również podawanie wody z suplementami odżywczymi jako urozmaicenie diety ptaków.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
die phase der projektausführung hingegen ist nun unter umständen mit zusätzlichem aufwand verbunden.
z kolei etap realizacji projektu może wiązać się obecnie z dodatkowymi obciążeniami.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
unternehmen, die sich um einen umweltfreundlicheren geschäftsbetrieb bemühen, können oft mit zusätzlichem nutzen rechnen.
poprawa w podejściu firm do kwestii środowiska naturalnego zwykle wynika z konieczności postępowania zgodnie z przepisami i jest narzucana przez władze za pośrednictwem obowiązujących zasad.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die erstellung dieser abschlüsse ist für die betreffende gesellschaft mit erheblichen kosten, nicht aber mit zusätzlichem nutzen verbunden.
sporządzanie tych sprawozdań pociąga za sobą znaczne koszty, nie przynosząc odpowiednich korzyści spółkom.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
„lastzug“ ein straßengüterfahrzeug, an das ein anhänger angekoppelt ist, einschließlich sattelkraftfahrzeug mit zusätzlichem anhänger;
w tej kategorii mieszczą się również pojazdy członowe z kolejną przyczepą;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
laufzeit der regelung bzw. auszahlung der einzelbeihilfe -bis 31.12.2007 mit zusätzlichem auszahlungszeitraum bis 31.3.2008 -
czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej -do 31.12.2007 r. z dodatkowym okresem wypłat do 31.3.2008 r. -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
beschreibung: dieses modell besteht aus einem papierführerschein mit zusätzlichem raum für vermerke und einem fotografischen gegenstück aus plastik mit den angaben zum inhaber.
opis: ten wzór składa się z papierowego prawa jazdy z dodatkowym miejscem na adnotacje oraz fotograficznego plastikowego duplikatu z danymi posiadacza.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
es könnte ein system eingerichtet werden, nach dem firmen, die die flexibilität nicht voll ausschöpfen, ihre flexibilitätsrechte an firmen mit zusätzlichem flexibilitätsbedarf verkaufen könnten.
można ustanowić system, w ramach którego przedsiębiorstwa niewykorzystujące w pełni systemu elastyczności mogłyby sprzedawać swoje prawa przedsiębiorstwom, którym potrzebna jest dodatkowa elastyczność.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
die richtlinie enthält mehrere verpflichtungen zu einer zyklischen berichterstattung, die in gewissen fällen mit zusätzlichem administrativem aufwand verbunden sind, ohne jedoch den für die eu notwendigen mehrwert zu generieren.
w dyrektywie przewidziano kilka cyklicznych obowiązków sprawozdawczych, które w pewnych przypadkach prowadzą do dodatkowego obciążenia administracyjnego bez generowania niezbędnej wartości dodanej wynikającej z działania ue.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
option 1 ist mit zusätzlichem verwaltungsaufwand verbunden (bedingt durch die fondsübergreifende finanzierung), und option 3 hätte eine starre abgrenzung zur folge.
wariant 1 wprowadza dodatkowe obciążenie administracyjne (ze względu na przepisy dotyczące finansowania krzyżowego), a wariant 3 doprowadziłby do powstania sztywnych granic.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
laufzeit der regelung bzw. auszahlung der einzelbeihilfe _bar_ bis 31.12.2007 mit zusätzlichem auszahlungszeitraum bis 31.3.2008 _bar_
czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej _bar_ do 31.12.2007 r. z dodatkowym okresem wypłat do 31.3.2008 r. _bar_
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
dabei werden für rückstände die art und die menge zugrunde gelegt, bei denen davon ausgegangen wird, daß sie im rahmen der annehmbaren tagesdosis bzw. einer vorläufigen annehmbaren tagesdosis mit zusätzlichem sicherheitsfaktor keinerlei toxikologische gefahr für die menschliche gesundheit darstellen.
jest to oparte na rodzaju i ilości pozostałości, które są uważane za niepowodujące ryzyka toksykologicznego dla zdrowia ludzi, wyrażonych w dozwolonej pobranej dziennej dawce (adi) albo na podstawie tymczasowej adi, która zawiera dodatkowy wskaźnik bezpieczeństwa.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
wir setzen den schwerpunkt bei maßnahmen mit zusätzlichem nutzen, die zur erreichung der ziele von europa 2020 beitragen – der eu-strategie für intelligentes, nachhaltiges und integratives wachstum.“
koncentrujemy uwagę na działaniach przynoszących wartość dodaną i przyczyniających się do osiągnięcia celów strategii „europa 2020” na rzecz inteligentnego, trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu wzrostu gospodarczego.”
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
dabei werden für rückstände die art und die menge zugrunde gelegt, bei denen davon ausgegangen wird, daß sie im rahmen der annehmbaren tagesdosis bzw. einer vorläufigen annehmbaren tagesdosis mit zusätzlichem sicherheitsfaktor keinerlei toxikologische gefahr für die menschliche gesundheit darstellen. ferner werden sonstige risiken für die öffentliche gesundheit sowie nahrungsmitteltechnologische aspekte berücksichtigt.
jest to oparte na rodzaju i ilości pozostałości, które są uważane za niepowodujące ryzyka toksykologicznego dla zdrowia ludzi, wyrażonych w dozwolonej pobranej dziennej dawce (adi) albo na podstawie tymczasowej adi, która zawiera dodatkowy wskaźnik bezpieczeństwa. wartość powyższa uwzględnia również inne właściwe niebezpieczeństwa dotyczące zdrowia publicznego jak też nowe aspekty technologii żywności.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
in der folgenabschätzung werden verschiedene möglichkeiten sondiert, von der einführung eines abwrackprogramms über Änderungen des flexibilitätssystems hinsichtlich des erlaubten prozentsatzes bzw. der erlaubten anzahl von motoren bis zur einrichtung eines flexibilitätshandelssystems, nach dem firmen, die die flexibilität nicht voll ausschöpfen, ihre flexibilitätsrechte an firmen mit zusätzlichem flexibilitätsbedarf verkaufen könnten.
w ocenie skutków przeanalizowano różne opcje działania, od wprowadzenia w życie programu złomowania, poprzez zmiany w „formule elastycznej” w zakresie dozwolonego odsetka/liczby silników, po stworzenie systemu handlu, w którym przedsiębiorstwa, które nie wykorzystały w pełni „formuły elastyczności”, mogłyby sprzedawać swoje prawa przedsiębiorstwom ich potrzebującym.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
-artikel 5-10, geographische zusammenarbeit: diese artikel wurden aufgenommen, um die geographische zusammenarbeit mit zusätzlichem politischem inhalt zu erfüllen und damit dem wunsch des parlaments nach verordnungen, die politische orientierungen bieten, nachzukommen. vor allem im horizontalen artikel 5, der für alle geographischen artikel gilt, werden maßnahmen in bereichen der zusammenarbeit umrissen, die mit den im europäischen entwicklungskonsens genannten bereichen gemeinschaftlichen handelns übereinstimmen. schwerpunkt der sonstigen artikel, die sich auf die geographische zusammenarbeit beziehen, ist die spezifische lage in der jeweiligen region bzw. dem jeweiligen land. dabei handelt es sich um folgende regionen/länder: lateinamerika (artikel 6), asien (artikel 7) , zentralasien (artikel 8) , mittlerer osten (artikel 9) und südafrika (artikel 10) . jeder dieser artikel enthält einen querverweis auf den horizontalen artikel 5, womit deutlich gemacht wird, dass die in artikel 5 genannten maßnahmen sich auf alle region beziehen, während es sich bei den sonstigen in den artikeln 6 bis 10 genannten aktionen um zusätzliche maßnahmen handelt.
-artykuły 5-10, współpraca geograficzna. artykuły te dodano, aby wzbogacić współpracę geograficzną o wymiar polityczny, tak jak domagał się tego parlament. w szczególności art. 5 o charakterze horyzontalnym ma zastosowanie do wszystkich artykułów dotyczących współpracy geograficznej i określa w zarysie działania w dziedzinach współpracy, które odpowiadają obszarom działalności wspólnoty w ramach konsensusu europejskiego w sprawie rozwoju. pozostałe artykuły dotyczące współpracy geograficznej koncentrują się na sytuacji w konkretnym regionie geograficznym lub kraju. chodzi o następujące regiony lub kraje: ameryka Łacińska (art. 6), azja (art. 7), azja Środkowa (art. 8), bliski wschód (art. 9) oraz republika południowej afryki (art. 10). każdy artykuł dotyczący szczegółowej współpracy zawiera odesłanie do art. 5, dzięki czemu jest oczywiste, że działania wymienione w art. 5 mają zastosowanie do wszystkich regionów, natomiast te wymienione w art. 6 – 10 są działaniami dodatkowymi.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: