プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
internationale seeverkehrsdienstleistungen
is-servizzi ta’ trasport marittimu internazzjonali
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
auf dem gebiet des kartellrechts hat die kommission vor kurzem die für seeverkehrsdienstleistungen mit ausgangs- oder zielort in europa geltenden wettbewerbsvorschriften überarbeitet.
b'rispett lejn il-liġi ta’ kontra l-monopolji (tal-“anti-trust”), il-kummissjoni reċentement għamlet reviżjoni tar-regoli speċifiċi tal-kompetizzjoni applikabbli għall-forniment tas-servizzi tat-trasport marittimu lejn u mill-ewropa.
die kommission vertrat außerdem die auffassung, dass reedereien, die seeverkehrsdienstleistungen für güterkraftverkehrsunternehmen anbieten, infolge der geänderten regelung ebenfalls einen indirekten vorteil erlangen könnten.
il-kummissjoni qieset ukoll li t-trasportaturi li jipprovdu trasport bil-baħar lit-trasportaturi tal-merkanzija bit-triq jistgħu jibbenefikaw ukoll minn vantaġġ indirett bħala riżultat tal-iskema mmodifikata.
die vertragsparteien erkennen die bedeutung wirtschaftlicher und effizienter seeverkehrsdienstleistungen in einer sicheren und sauberen meeresumwelt als wichtigster beförderungsart an; sie erleichtern den welthandel und sind damit eine der schubkräfte der wirtschaftlichen entwicklung und der entwicklung des handels.
il-partijiet jirrikonoxxu l-importanza ta' servizzi li jħallu l-qligħ u effiċjenti fit-trasport marittimu f'ambjent marittimu bla periklu u nadif bħala l-mod prinċipali ta' trasport li jiffaċilita l-kummerċ internazzjonali u b'hekk ikunu jikkostitwixxi waħda mill-forzi li jsostnu l-iżvilupp ekonomiku u l-iżvilupp tal-kummerċ.
ebenfalls im januar genehmigte die kommission zum ersten mal nach den leitlinien für seeverkehrsdienstleistungen und den ergänzenden leitlinien eine anschubfinanzierung für ein „meeresautobahnen“-vorhaben“ 148.
f’jannar ukoll, il-kummissjoni approvat għall-ewwel darba, għajnuna għat-tnedija ta’ proġett ta’ “toroq fil-baħar” fuq il-bażi kemm tal-linji gwida marittimi kif ukoll tal-linji gwida ta’ għajnuna kumplementari148.
(1) folgende seeverkehrsdienstleistungen im mittelmeerraum und entlang der küste spaniens, portugals und frankreichs werden im wege einer sonderregelung von der anwendung dieser verordnung zeitweilig ausgenommen:
1. bħala mezz ta'deroga, is-servizzi ta'trasport marittimu li ġejjin magħmula ġewwa l-mediterran u madwar il-kosta ta'spanja, il-portugall u franza għandhom temporanjament ikunu eżentati mill-implimentazzjoni ta'dan ir-regolament:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
die ausweitung der dis-regelung auf kabelverlegungsschiffe durch die analoge anwendung der leitlinien für seeverkehrsdienstleistungen wurde genehmigt.174 darüber hinaus schloss die kommission die prüfverfahren zu tonnagesteuerregelungen in irland175 und dänemark176 ab und genehmigte eine Änderung der niederländischen tonnagesteuerregelung177 sowie die einführung einer tonnagesteuerregelung in slowenien178 und polen179.
barra minn hekk, ikkonkludiet il-proċeduri ta’ investigazzjoni fir-rigward tal-iskemi tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ fl-irlanda175 u fid-danimarka176, approvat emenda għall-iskema tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ olandiża177 u l-introduzzjoni ta’ skema tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ fis-slovenja178 u l-polonja179.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
b) seeverkehrsdienstleistungen, die -wie in artikel 1 absatz 2 der verordnung (ewg) nr. 4056/86 vorgesehen -ausschließlich zwischen den häfen ein und desselben mitgliedstaats erbracht werden,
(b) servizz tat-trasport marittimu li jseħħ esklussivament bejn portijiet f’wieħed jew fl-istess stat membru kif prevedut fl-artikolu 1(2) tar-regolamenti (kee) nru 4056/86;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: