人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und sie gingen aus und predigten, man sollte buße tun,
et exeuntes praedicabant ut paenitentiam ageren
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
der ging zu pilatus und bat ihn um den leib jesus. da befahl pilatus man sollte ihm ihn geben.
hic accessit ad pilatum et petiit corpus iesu tunc pilatus iussit reddi corpu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da sprach die ganze gemeinde, man sollte also tun; denn solches gefiel allem volk wohl.
et respondit universa multitudo ut ita fieret placuerat enim sermo omni popul
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
22:21 ihr sollt keine witwen und waisen bedrängen.
viduae et pupillo non nocebiti
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und ihr geist kam wieder, und sie stand alsobald auf. und er befahl, man sollte ihr zu essen geben.
et reversus est spiritus eius et surrexit continuo et iussit illi dari manducar
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und befahl, man sollte die kinder juda das bogenlied lehren. siehe, es steht geschrieben im buch der redlichen:
et praecepit ut docerent filios iuda arcum sicut scriptum est in libro iustoru
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da sprach das ganze volk, man sollte sie steinigen. da erschien die herrlichkeit des herrn in der hütte des stifts allen kindern israel.
cumque clamaret omnis multitudo et lapidibus eos vellet opprimere apparuit gloria domini super tectum foederis cunctis filiis israhe
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da glaubten die leute zu ninive an gott und ließen predigen, man sollte fasten, und zogen säcke an, beide, groß und klein.
et crediderunt viri ninevitae in deo et praedicaverunt ieiunium et vestiti sunt saccis a maiore usque ad minore
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und ihr sollt keine versühnung nehmen für die seele eines totschlägers; denn er ist des todes schuldig, und er soll des todes sterben.
non accipietis pretium ab eo qui reus est sanguinis statim et ipse morietu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da ward nebukadnezar voll grimms, und sein angesicht verstellte sich wider sadrach, mesach und abed-nego, und er befahl man sollte den ofen siebenmal heißer machen, denn man sonst zu tun pflegte.
tunc nabuchodonosor repletus est furore et aspectus faciei illius inmutatus est super sedrac misac et abdenago et praecepit ut succenderetur fornax septuplum quam succendi consuera
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da fiel der könig nebukadnezar auf sein angesicht und betete an vor dem daniel und befahl, man sollt ihm speisopfer und räuchopfer tun.
tunc rex nabuchodonosor cecidit in faciem suam et danihelum adoravit et hostias et incensum praecepit ut sacrificarent e
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ihr sollt keine götzen machen noch bild und sollt euch keine säule aufrichten, auch keinen malstein setzen in eurem lande, daß ihr davor anbetet; denn ich bin der herr, euer gott.
ego dominus deus vester non facietis vobis idolum et sculptile nec titulos erigetis nec insignem lapidem ponetis in terra vestra ut adoretis eum ego enim sum dominus deus veste
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
man sollte zumindest bei der anzahl der wörter bleiben und auch keine persönlichbei text das lebenemotionen dazuimplementieren! ein leben ist nicht zu leben, sondern gut zu leben "you should enjoy your life too" "enjoy your life, don't just live it!" "a life should't be just lived, but lived well!"
最終更新: 2023-10-22
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。