検索ワード: bilanzierungsvorschriften (ドイツ語 - ラトビア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ラトビア語

情報

ドイツ語

bilanzierungsvorschriften

ラトビア語

grĀmatvedĪbas standarti

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bilanzierungsvorschriften fÜr ausserbilanzielle geschÄfte

ラトビア語

grĀmatvedĪbas noteikumi attiecĪbĀ uz Ārpusbilances instrumentiem

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 9
品質:

ドイツ語

außerdem werden die bilanzierungsvorschriften zur aufstellung von konzernabschlüssen dargelegt und

ラトビア語

nosaka grāmatvedības prasības konsolidēto finanšu pārskatu sagatavošanai;

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bilanzierungsvorschriften die aufstellung der bilanzen hat entweder nach allgemeinen rechnungslegungsvorschriften oder gemäß von den beschlussorganen der nzb festgelegten bestimmungen zu erfolgen.

ラトビア語

Īpaši svarīgs ir apstāklis, ka euro vienotā rakstība, par ko vienojušās dalībvalstis, tiek lietota kopienas monetārajās tiesībās.13 nesen pieņemtā padomes 2005. gada 21. decembra regula (ek) nr. 2169/2005, ar ko groza regulu (ek) nr. 974/98 par euro ieviešanu14, apstiprina pareizo vienotās valūtas rakstību.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die Änderungen der daten von september gegenüber mai 2004 bestanden im wesentlichen aus korrekturen bei transaktionen, die nach auffassung von eurostat den bilanzierungsvorschriften nicht vollständig entsprachen.

ラトビア語

nepieciešamību pārskatīt informāciju laikposmā no 2004. gada maija līdz septembrim galvenokārt noteica korekcijas darījumos, kurus eurostat bija atzinis par tādiem, kas nav pilnībā atbilstīgi uzskaites noteikumiem.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(44) der chinesische ausführende hersteller argumentierte, die bilanzierungsmethoden entsprächen den chinesischen bilanzierungsvorschriften für unternehmen und der gängigen praxis.

ラトビア語

(44) Ķīnas ražotājs eksportētājs iebilda, ka tā ievērotā grāmatvedības politika atbilst Ķīnas uzņēmumu grāmatvedības noteikumiem un praksei.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

die kommission kontrollierte nicht nur die während der krise gewährten staatlichen beihilfen, sondern wurde auch rasch regulierend tätig, stärkte die einlagensicherungssysteme und reformierte die bilanzierungsvorschriften.

ラトビア語

kontrolējot valsts atbalstu sniegšanu krīzes laikā, komisija vienlaikus ātri rīkojās, lai veiktu tūlītēju regulatīvu iejaukšanos, nostiprinot noguldījumu garantiju sistēmas un reformējot grāmatvedības noteikumus.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die eba arbeitet entwürfe technischer durchführungsstandards aus, in denen unter berücksichtigung der unterschiede zwischen den anzuwendenden bilanzierungsvorschriften die methodik für die berechnung der in absatz 1 genannten handelstätigkeiten festgelegt wird.

ラトビア語

ebi izstrādā īstenošanas tehnisko standartu projektu, lai izklāstītu metodi 1. punktā minēto tirdzniecības darbību aprēķināšanai, ņemot vērā atšķirības piemērojamajos uzskaites režīmos.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

folglich sollten die bestimmungen dieser verordnung nur auf kreditinstitute und gruppen in der union anwendung finden, die entweder als global systemrelevant gelten oder deren handelstätigkeit oder absolute größe bestimmte relative und absolute, nach den jeweils geltenden bilanzierungsvorschriften bestimmte schwellenwerte übersteigt.

ラトビア語

Šīs regulas noteikumi būtu attiecīgi jāpiemēro tikai tām savienības kredītiestādēm un grupām, kuras uzskata par globāli sistēmiski svarīgām vai kuras pārsniedz konkrētas relatīvās un absolūtās uz grāmatvedību balstītas robežvērtības attiecībā uz tirdzniecības darbību vai absolūto apjomu.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die einbeziehung von besonderen posten in den wertpapierhandel bzw. deren ausschluß davon hat nach objektiven verfahren zu erfolgen, wobei gegebenenfalls auch die für das institut maßgebenden bilanzierungsvorschriften zu beachten sind; die betreffenden verfahren und deren systematische anwendung werden von den zuständigen behörden überwacht.

ラトビア語

atsevišķus posteņus iekļauj tirdzniecības grāmatā vai izslēdz no tās saskaņā ar objektīvām procedūrām, vajadzības gadījumā izmantojot attiecīgās iestādes grāmatvedības standartus, šādas procedūras un to konsekventa ieviešana tiek pakļauta kompetento iestāžu pārlūkošanai;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die Änderungen der daten von september gegenüber mai 2004 bestanden im wesentlichen aus korrekturen bei transaktionen, die nach auffassung von eurostat den bilanzierungsvorschriften nicht vollständig entsprachen. griechenland hat zahlreiche von eurostat angesprochene probleme in angriff genommen. wie im aufforderungsschreiben der kommission im rahmen des gegen griechenland am 1. dezember eröffneten vertragsverletzungsverfahrens nr. 2004/2234 dargelegt, gibt es jedoch einige elemente, die nach ansicht der kommission die angemessenheit der mechanismen, die die unmittelbare und korrekte bereitstellung der nach den geltenden rechtsvorschriften verlangten angaben gewährleisten, in frage stellen.

ラトビア語

nepieciešamību pārskatīt informāciju laikposmā no 2004. gada maija līdz septembrim galvenokārt noteica korekcijas darījumos, kurus eurostat bija atzinis par tādiem, kas nav pilnībā atbilstīgi uzskaites noteikumiem. grieķija ir risinājusi vairākus no eurostat izvirzītajiem jautājumiem. neskatoties uz to, kā skaidrots komisijas vēstulē, ar ko oficiāli paziņots par pārkāpuma procedūru nr. 2004/2234, kas pret grieķiju uzsākta 1. decembrī, pastāv vairāki elementi, kuri, pēc komisijas domām, apšauba mehānismu piemērotību, lai nodrošinātu tūlītēju precīzas informācijas sniegšanu, kas vajadzīga pašreizējai tiesību aktu sistēmai.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,788,028,762 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK