プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vertraulichkeit des Übertretungsverfahrens
pažeidimų bylų nagrinėjimo konfidencialumas
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
einleitung eines Übertretungsverfahrens
pažeidimo bylos nagrinėjimo pradžia
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
bei der durchführung des Übertretungsverfahrens hat die ezb oder gegebenenfalls die nationale zentralbank das recht,
nagrinėdamas pažeidimo bylą, ecb arba nacionalinis centrinis bankas, atsižvelgdami į bylos aplinkybes, turi teisę:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(1) die durchführung eines Übertretungsverfahrens unterliegt den grundsätzen der vertraulichkeit und der geheimhaltung.
1. pažeidimo byla nagrinėjama laikantis konfidencialumo ir profesinės paslapties saugojimo principų.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
(3) das betroffene unternehmen hat während des Übertretungsverfahrens das recht auf hinzuziehung eines rechtlichen beistands.
3. susijusi įmonė turi teisę į teisinį atstovavimą nagrinėjant pažeidimo bylą.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
(7) bei der einleitung eines Übertretungsverfahrens ist der grundsatz "ne bis in idem" zu beachten.
(7) pažeidimų bylų nagrinėjimas turi būti pradedamas laikantis principo ne bis in idem;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(11) das unternehmen trägt die kosten des Übertretungsverfahrens, falls entschieden wird, daß es eine Übertretung begangen hat.
11. jeigu nuspendžiama, kad įmonė kalta dėl pažeidimo, ji turi padengti pažeidimo bylos išlaidas.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
(1) das betroffene unternehmen arbeitet in der untersuchungsphase des Übertretungsverfahrens mit der ezb oder, falls zutreffend, der zuständigen nationalen zentralbank zusammen.
1. susijusi įmonė bendradarbiauja su ecb arba atskirais atvejais su kompetentingu nacionaliniu centriniu banku pažeidimo bylos tyrimo etape.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(11) für die durchführung eines Übertretungsverfahrens gelten die grundsätze der vertraulichkeit und der geheimhaltung. die vertraulichkeit und die geheimhaltung beeinträchtigen nicht die verteidigungsrechte des betroffenen unternehmens.
(11) pažeidimo byla nagrinėjama laikantis konfidencialumo ir profesinės paslapties saugojimo principų; konfidencialumas arba profesinė paslaptis nepažeidžia susijusios įmonės teisių į gynybą;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
(9) um die effektive ausübung der befugnisse der ezb und der zuständigen nationalen zentralbank zur durchführung des Übertretungsverfahrens zu gewährleisten, können die behörden der mitgliedstaaten um unterstützung ersucht werden.
(9) siekiant užtikrinti efektyvų ecb ir kompetentingo nacionalinio centrinio banko naudojimąsi teisėmis, gali prireikti valstybių narių kompetentingų institucijų pagalbos nagrinėjant pažeidimo bylą;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
bezieht sich eine Übertretung auch auf einen oder mehrere bereiche außerhalb des zuständigkeitsbereichs des eszb, so bleibt das recht zur einleitung eines Übertretungsverfahrens nach maßgabe dieser verordnung vom recht einer zuständigen nationalen behörde unberührt, gesonderte verfahren in bezug auf solche bereiche außerhalb der zuständigkeit des eszb einzuleiten.
jeigu pažeidimas taip pat yra susijęs su viena ar keliomis ecbs kompetencijai nepriskiriamomis sritimis, teisė iškelti pažeidimo bylą pagal šį reglamentą nėra susijusi su jokia kompetentingos nacionalinės institucijos teise iškelti atskiras bylas pagal sritis, kurios nepriskiriamos ecbs kompetencijai.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(2) die in absatz 1 genannte entscheidung kann das unternehmen dazu verpflichten, sich einem Übertretungsverfahren zu unterziehen. bei der durchführung des Übertretungsverfahrens hat die ezb oder gegebenenfalls die nationale zentralbank das recht,
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytame sprendime gali būti reikalaujama, kad įmonė pripažintų pažeidimo bylos iškėlimą. nagrinėdamas pažeidimo bylą, ecb arba nacionalinis centrinis bankas, atsižvelgdami į bylos aplinkybes, turi teisę:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(1) das betroffene unternehmen arbeitet in der untersuchungsphase des Übertretungsverfahrens mit der ezb oder, falls zutreffend, der zuständigen nationalen zentralbank zusammen. das betroffene unternehmen hat namentlich das recht, dokumente, bücher oder unterlagen bzw. kopien oder auszüge hieraus vorzulegen und sämtliche schriftlichen oder mündlichen auskünfte zu erteilen.
1. susijusi įmonė bendradarbiauja su ecb arba atskirais atvejais su kompetentingu nacionaliniu centriniu banku pažeidimo bylos tyrimo etape. būtent, susijusi įmonė turi teisę pateikti bet kokius dokumentus, buhalterines knygas ar apskaitos dokumentus, arba jų kopijas ar išrašus bei bet kokius paaiškinimus raštu arba žodžiu.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: