検索ワード: nächstniedrige (ドイツ語 - リトアニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Lithuanian

情報

German

nächstniedrige

Lithuanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

リトアニア語

情報

ドイツ語

der steuerbetrag wird auf die nÄchstniedrige einheit abgerundet .

リトアニア語

mokesčio suma suapvalinama mažėjimo linkme.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die steuer wird im wege des steuerabzugs erhoben. der steuerbetrag wird auf die nÄchstniedrige einheit abgerundet.

リトアニア語

8 straipsnismokestis yra išskaitomas prie šaltinio. mokesčio suma suapvalinama mažėjimo linkme.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

bei wässrigen lösungen von sorbit mit einer anderen trockenmasse werden diese mengen im verhältnis des tatsächlichen gehalts an trockenmasse erhöht oder verringert und auf das nächstniedrige kilogramm abgerundet.

リトアニア語

Šie kiekiai didinami arba mažinami vandeniniams sorbitolio tirpalams, turintiems skirtingą sausosios medžiagos kiekį proporcingai sausosios medžiagos kiekiui ir apvalinami iki artimiausio kilogramo.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

dieser aschegehalt ist zu ermitteln, indem vom gesamtaschegehalt des erzeugnisses der aus den verarbeiteten eiern herrührende ascheanteil abgezogen wird, wobei für jedes nächstniedrige vielfache von 50 g ein aschegehalt von 0,04 gewichtshundertteilen zugrunde gelegt wird.

リトアニア語

Šis kiekis nustatomas iš produkto bendro pelenų kiekio atimant tą pelenų dalį, kuri yra gauta iš jame esančių kiaušinių, kai 50 g esantys pelenai sudaro 0,04 % masės, suapvalinus iki artimiausių 50 g.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

5 kg/100 kg je 50 g ei in der schale (oder dem Äquivalent an eierzeugnissen) in 1 kg teigwaren, wobei für jede zwischenmenge das nächstniedrige vielfache von 50 g zugrunde gelegt wird.

リトアニア語

5 kg/100 kg 50 g kiaušinių su lukštais (arba lygiaverčiai kituose kiaušinių produktuose) kilogramui tešlos gaminių, bet kuris vidutinis kiekis apvalinamas iki artimiausių 50 g.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(1) ausser in fällen, in denen beschlossen wird, der ausschreibung keine folge zu geben, und unbeschadet der bestimmungen der absätze 2 und 3 erhält jeder bieter, dessen angebot den hoechstbetrag der prämie nicht übersteigt, den zuschlag.(2) ist in der ausschreibung eine hoechstmenge festgesetzt worden, so erhält der bieter den zuschlag, dessen angebot den niedrigsten prämienvorschlag enthält. ist durch dieses angebot die hoechstmenge nicht gänzlich erschöpft, so erhalten die bieter mit dem jeweils nächstniedrigen prämienvorschlag den zuschlag.

リトアニア語

2. jei paraiškų konkurso sąlygose numatytas maksimalus kiekis, laimi tas pareiškėjas, kuris prašo mažiausios priemokos. jei toje paraiškoje nurodytas kiekis yra mažesnis už visos partijos kiekį, likutis suteikiamas kitiems konkurso dalyviams, atsižvelgiant į jų paraiškose nurodytas sumas, pradedant nuo antros pagal mažumą priemokos.3. tačiau, jei konkrečioje paraiškoje nurodytas maksimalus kiekis pagal 2 dalyje numatytą tvarką yra viršijamas, šiam pareiškėjui suteikiamas tik maksimalaus kiekio likutis.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,793,207,702 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK