プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und gedenke unserer diener abraham, isaak und jakob, die kraft und einsicht besaßen.
aminteşte-ţi de abraham, isaac şi iacob, robii noştri dăruiţi cu îndemânare şi cu prevedere.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sei nun geduldig, wie diejenigen unter den gesandten, die entschlossenheit besaßen, geduldig waren.
rabdă, precum au răbdat acei trimişi de neclintit!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
der satan machte ihnen ihre werke verlockend und wies sie so vom weg ab, obwohl sie einsicht besaßen.
satan le împodobea faptele şi îi îndepărta de la calea cea dreaptă, chiar dacă ei erau prevăzători.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
3.2.5 früher besaßen die großen verlagshäuser eigene druckereien, in denen ihre veröffentlichungen gedruckt wurden.
3.2.5 În trecut, marile edituri deţineau propriile tipografii, care le imprimau publicaţiile.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
wie viele generationen haben wir vor ihnen verderben lassen, die eine stärkere gewalt besaßen als sie und in den ländern umherzogen!
câte leaturi am nimicit înaintea lor? Şi erau mult mai de temut decât ei.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
die unbegleiteten minderjährigen waren unterschiedlicher staatsangehörigkeit; besonders viele besaßen die staatsangehörigkeit afghanistans, des iraks und einiger afrikanischer staaten.
Țara de cetățenie a minorilor neînsoțiți varia, însă pe ansamblu cetățenii din afganistan, irak și anumite țări africane se situau pe primele locuri.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
anträge, die noch im rahmen der alten verordnungen eingereicht wurden, fallen allerdings unter die bestimmungen, die zum zeitpunkt der einreichung gültigkeit besaßen.
cu toate acestea, dacă ocerere afost depusă în temeiul vechilor regulamente, ea ar trebui să e reglementată de normele aplicabile în momentul depunerii.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die mitgliedstaaten können zertifikate an personen für den laufenden zeitraum vergeben, um zertifikate zu ersetzen, die diese personen besaßen und die gemäß unterabsatz 1 gelöscht wurden.
statele membre pot elibera persoanelor licenţe pentru perioada curentă care să înlocuiască orice licenţe deţinute de acestea care sunt anulate în conformitate cu primul paragraf.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
für diese studie waren patienten aufnahmeberechtigt, die eine durch biopsie nachgewiesene hgd im barrett-Ösophagus (bo) besaßen.
pacienţii eligibili pentru acest studiu urmau să aibă dg în esofagul barrett (eb), dovedit prin biopsie.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
als nun ihre gesandten zu ihnen mit den klaren beweisen kamen, waren sie froh über das wissen, das sie besaßen, und es umschloß sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.
când trimişii veneau la ei cu dovezi vădite, ei se bucurau de ceea ce aveau ştiinţă, însă fură învăluiţi de cea de care îşi băteau joc.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
4.18 der ewsa erachtet es als angemessen, dass ein verfahren für die anerkennung von dokumenten vorgesehen wird, die belegen, dass die betreffenden personen die entsprechende eignung vor dem inkrafttreten der vorgeschlagenen verordnung besaßen.
4.18 se consideră adecvată înfiinţarea unui sistem de recunoaştere a certificatelor în cazul persoanele care le-au obţinut anterior intrării în vigoare a regulamentului.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
in einigen der neuen mitgliedstaaten (wie bulgarien, zypern und der tschechischen republik) besaßen die programme besondere relevanz, weil die zahl der zuwanderer aus drittstaaten in jüngster zeit gestiegen ist.
În unele dintre noile state membre (de exemplu, bulgaria, cipru și republica cehă), programele au fost deosebit de relevante, întrucât numărul de migranți din țările terțe a crescut recent.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(ff) die rechtsvorschriften des aufnahmemitgliedstaats gewähren den arbeitnehmern von einrichtungen der spe, die in anderen mitgliedstaaten belegen sind, nicht den gleichen anspruch auf ausübung von mitbestimmungsrechten wie diese ihn vor der verlegung besaßen.
(b) legislația statului membru gazdă nu conferă angajaţilor din sediile spe situate în alte state membre acelaşi beneficiu de a-și exercita drepturile de participare de care acești angajaţi se bucurau înainte de transfer.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(67) eine interessierte partei wandte ein, die schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft sei auf das verhalten der beiden hersteller, die den wirtschaftszweig der gemeinschaft bilden, sowie auf das verhalten der beiden anderen gemeinschaftsunternehmen zurückzuführen, die insgesamt einen so hohen marktanteil besäßen, dass sie auf dem gemeinschaftsmarkt eine beherrschende stellung einnähmen. zu dem verhalten dieser hersteller in der gemeinschaft wurden abgesehen von den angaben über ihren gemeinsamen marktanteil keine informationen übermittelt.
(67) o parte interesată a pretins că prejudiciul suportat de industria comunitară rezultă din comportamentul celor doi producători care formează industria comunitară şi al altor doi operatori comunitari care deţin o poziţie dominantă colectivă pe piaţa comunităţii ţinând cont de segmentul lor total din piaţă. nici o informaţie nu a fost furnizată în ceea ce priveşte comportamentul acestor producători pe piaţa comunităţii, în afară de cea privind segmentul lor cumulat de piaţă.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: