プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
entflechtung der fernleitungsnetze und der fernleitungsnetzbetreiber
separarea sistemelor de transport şi a operatorilor de sisteme de transport
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dazu zählen strom-, gas- und alken-Übertragungs- bzw. –fernleitungsnetze.
politica ten-e include rețelele de transport al electricității, gazului și olefinei.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die folge davon ist, dass lieferungen und einfuhren von erdgas durch fernleitungsnetze nicht in den anwendungsbereich der regelung fallen.
acest lucru are drept consecinţă excluderea din sfera de aplicare a acestui regim a livrărilor şi importurilor de gaze naturale efectuate prin intermediul gazoductelor reţelelor de transport.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
unbeschadet der internationalen verpflichtungen der gemeinschaft dürfen fernleitungsnetze oder fernleitungsnetzbetreiber nicht von einer oder mehreren personen aus drittländern kontrolliert werden.
fără a aduce atingere obligaţiilor internaţionale ale comunităţii, sistemele de transport sau operatorii de sisteme de transport nu pot fi controlaţi de nicio persoană sau persoane din ţări terţe.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
3.2 angestrebt wird die entflechtung von erzeugung und Übertragung von eigentum und betrieb der Übertragungs-/fernleitungsnetze für strom und gas.
3.2 disocierea dintre activităţile de producţie şi cele de transport, pe de o parte, şi proprietatea şi gestionarea reţelelor de transport de energie electrică şi de gaz, pe de altă parte.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
nun ist aber das durch gastanker gelieferte oder eingeführte gas das gleiche wie das durch rohrleitungen beförderte und wird nach seiner wiederverdampfung im ankunftshafen wieder in fernleitungsnetze eingespeist.
pe de altă parte, gazele livrate sau importate prin intermediul navelor de transport de gaze naturale sunt identice cu gazele transportate prin intermediul gazoductelor şi, în plus, sunt direcţionate în gazoductele reţelei de transport după regazeificarea care are loc în portul de sosire.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
bei einer eigentumsrechtlichen entflechtung wären die Ünb/fnb eigentümer der Übertragungs-/fernleitungsnetze, gleichzeitig netzbetreiber und eigentumsrechtlich unabhängig.
prin separarea proprietăţii, ost ar deţine activele reţelelor de transport, ar administra reţeaua şi ar fi deţinuţi independent.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
eine alternative ist die option unabhängiger netzbetreiber, vorausgesetzt, dass gleichzeitig eine strengere regulierung zur Überwachung des betriebs der Übertragungs-/fernleitungsnetze erfolgt.
opţiunea ois reprezintă o soluţie alternativă, dacă este însoţită de reguli mai stricte pentru monitorizarea folosirii sistemului de transport.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die 15 vertreter der fernleitungsnetze und der vertreter von eurogas werden nach rücksprache mit den betreffenden kreisen aus einer liste, in der mindestens zwei vorschläge für jeden posten enthalten sind, ernannt.
cei cincisprezece reprezentanţi ai reţelelor de transport şi reprezentantul eurogas sunt numiţi după o consultare a cercurilor implicate, dintr-o listă conţinând cel puţin două propuneri pentru fiecare post.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
insbesondere befürworteten sie die vorschläge der kommission für eine stärkere, unabhängige regulierungsaufsicht auf nationaler und auf eu-ebene und für eine effektive entflechtung der Übertragungs-/fernleitungsnetze.
acestea au susţinut, în special, propunerile comisiei privind consolidarea supravegherii normative independente la nivel naţional şi european şi privind separarea efectivă a reţelelor de transport.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(2) die betreiber der fernleitungsnetze erhalten zur wahrnehmung ihrer aufgaben, auch im zusammenhang mit der grenzüberschreitenden fernleitung, gegebenenfalls zugang zu den fernleitungsnetzen anderer betreiber.
2. operatorii sistemului de transport au acces, dacă este necesar în scopul realizării activităţilor lor inclusiv în legătură cu transportul transfrontalier, la reţeaua altor operatori ai sistemului de transport.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
was die „drittlandsklausel“ betrifft, so war im kommissionsvorschlag ein internationales abkommen als voraussetzung dafür vorgesehen, dass investoren aus drittländern die kontrolle über fernleitungsnetze in der eu erhalten können.
În ceea ce privește „clauza privind țările terțe”, propunerea comisiei prevede necesitatea unui acord internațional care să permită investitorilor din țări terțe să obțină controlul asupra unor rețele de transport din ue.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
außerdem muss das programm vor dem hintergrund von netzentwicklungen mit auswirkungen auf die Übertragungs-/fernleitungsnetze sowie auf die verteilernetze, einschließlich „intelligenter“ netze, flexibler gestaltet werden.
totodată, programul trebuie să fie mai flexibil în raport cu progresele din domeniul rețelelor, care ar putea afecta atât rețelele de transport, cât și pe cele de distribuție, inclusiv rețelele „inteligente”.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(2) die mitglieder des gremiums werden von der kommission ernannt. die 15 vertreter der fernleitungsnetze und der vertreter von eurogas werden nach rücksprache mit den betreffenden kreisen aus einer liste, in der mindestens zwei vorschläge für jeden posten enthalten sind, ernannt.
2. membrii comitetului sunt numiţi de către comisie. cei cincisprezece reprezentanţi ai reţelelor de transport şi reprezentantul eurogas sunt numiţi după o consultare a cercurilor implicate, dintr-o listă conţinând cel puţin două propuneri pentru fiecare post.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: