プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die k ommission sollte ihre studie zu kosten und nutzen von kontrollen in den verschiedenen politikbereichen fertigstellen.
comisia ar trebui să- şi finalizeze studiul cu privire la costurile şi la avantajele mecanismelor de control aferente diferitelor domenii de politici.
die nationalen koordinierungsbüros und das europäische koordinierungsbüro überprüfen gemeinsam die entwürfe, bevor sie die arbeitsprogramme fertigstellen.
birourile naționale de coordonare și biroul european de coordonare revizuiesc împreună proiectele de program de lucru înainte de finalizarea acestora.
alljährlich im juli werden der europäische rat und der rat politische empfehlungen abgeben, bevor die mitgliedstaaten ihre haushalte für das folgende jahr fertigstellen.
În luna iulie, înainte ca statele membre să își finalizeze bugetele pe anul următor, consiliul european și consiliul vor formula recomandări de politică.
die kommissionsollte die anwendung llplink für die berichterstattung über die messung der auswirkungen unverzüglich fertigstellen, damit die sammlung vollständiger und kohärenter durchführungsdaten aus allen teilnehmerländern gewährleistetist.
(f)comisia ar trebui să finalizeze,în cel mai scurt timp posibil, aplicaţia llplink pentru raportarea cu privirela măsurareaimpactu-lui astfel încât să poată garanta colectarea unor date complete și omogene privindimplementarea dela toate ţările participante.
die einem hohen druck ausgesetzten mitgliedstaaten müssen nun vorrangig bis ende dieser woche zusammen mit der kommission ihre fahrpläne für die in brennpunktgebieten einzusetzenden unterstützungsteams fertigstellen und mit der umsetzung dieser fahrpläne beginnen.
statele membre aflate sub presiune trebuie să se concentreze pe redactarea, împreună cu comisia, și pe demararea aplicării, până la sfârșitul acestei săptămâni, a foilor lor de parcurs pentru echipele de sprijin care vor lucra în zonele fierbinți.
ausgehend von den antworten auf diese und viele andere fragen wird die kommission ihren vorschlag für einen verbesserten efr-rahmen fertigstellen, den sie bis ende 2012 zu veröffentlichen gedenkt.
comisia se va baza pe răspunsurile primite la aceste întrebări și la multe altele, pentru a finaliza propunerea privind un cadru sec consolidat, care urmează să fie publicată înainte de sfârșitul anului 2012.
die meisten mitgliedstaaten müssen den nationalen rahmen noch fertigstellen, damit potenzielle eets-anbieter wissen, wie sie sich in der praxis registrieren lassen und wo sie sich bei behinderungen durch mauterheber beschweren können.
majoritatea statelor membre mai trebuie încă să își definitiveze cadrul național, astfel încât potențialii furnizorii setre să știe cum să se înregistreze în practică și unde să depună plângeri în cazul obstrucționării din partea autorităților care impun taxa rutieră.
c) europeaid sollte das handbuch zum finanzmanagement fertigstellen und verteilen, mit dem das hohe inhärente fehlerrisiko auf der ebene der durchführungseinrichtungen, der vertragspartner und der begünstigten ausgeschaltet werden soll, indem für entsprechende kenntnis von finanzmanagement und förderfähigkeitsregeln gesorgt wird.
(c) europeaid ar trebui să finalizeze și să difuzeze setul de instrumente pe tema gestiunii financiare menit să combată riscul ridicat de eroare inerent la nivelul organizațiilor de implementare, al contractanților și al beneficiarilor, astfel încât să se asigure o cunoaștere adecvată a normelor de gestiune financiară și de eligibilitate;
5. bis 2012 die europäische klassifizierung für fähigkeiten, kompetenzen und berufe (esco) als gemeinsam genutzte schnittstelle zwischen den bereichen beschäftigung, bildung und weiterbildung in allen europäischen sprachen fertigstellen.
5. va completa, până în 2012, în toate limbile europene, clasificarea europeană a aptitudinilor, competențelor și ocupațiilor (esco), ca interfață comună între universul muncii și cel al educației și formării;