検索ワード: umstrukturierungsleitlinien (ドイツ語 - ルーマニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Romanian

情報

German

umstrukturierungsleitlinien

Romanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ルーマニア語

情報

ドイツ語

diese maßnahme fällt somit nicht unter die ausschlussregelung der randnummer 40 der umstrukturierungsleitlinien.

ルーマニア語

prin urmare, această măsură nu este exclusă prin dispoziția menționată anterior de la punctul (40) din orientările privind restructurarea.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

nicht alle nach randnummer 40 der umstrukturierungsleitlinien bereits umgesetzten maßnahmen kommen anscheinend als ausgleichsmaßnahmen in frage.

ルーマニア語

se pare că ansamblul de măsuri deja puse în aplicare nu pot fi luate în considerare ca măsuri compensatorii, conform punctului (40) din orientările privind restructurarea;

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

in den umstrukturierungsleitlinien hat die kommission dargelegt, wie sie derartige beihilfen auf ihre vereinbarkeit mit dem binnenmarkt prüft.

ルーマニア語

comisia a expus modul în care evaluează compatibilitatea unor astfel de ajutoare în orientările privind restructurarea.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die eigenleistung des beihilfeempfängers läge damit unter der unter randnummer 44 der umstrukturierungsleitlinien vorgeschriebenen schwelle von 50 %.

ルーマニア語

În consecință, contribuția proprie a beneficiarului scade sub pragul de 50 % prevăzut la punctul (44) din orientările privind restructurarea.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

nach den randnummern 72 ff. der umstrukturierungsleitlinien darf eine umstrukturierungsbeihilfe nur ein einziges mal in einem zeitraum von zehn jahren gewährt werden.

ルーマニア語

În conformitate cu punctul (72) și următoarele din orientările privind restructurarea, un ajutor de restructurare nu trebuie să fie acordat decât o singură dată într-o perioadă de zece ani.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

wie die kommission in ihrem einleitungsbeschluss festgestellt habe, erfülle das unternehmen die kriterien für ein unternehmen in schwierigkeiten im sinne der umstrukturierungsleitlinien.

ルーマニア語

potrivit concluziilor comisiei din decizia de inițiere a procedurii, întreprinderea se află într-adevăr în dificultate în sensul orientărilor privind restructurarea.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

daher kann es, wie jedes unternehmen in einer solchen lage, umstrukturierungsbeihilfen erhalten, sofern die übrigen voraussetzungen der umstrukturierungsleitlinien erfüllt sind.

ルーマニア語

prin urmare, întreprinderea poate, ca orice întreprindere aflată într-o asemenea situație, să beneficieze de ajutor de restructurare dacă îndeplinește și celelalte condiții prevăzute în orientările privind restructurarea.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kommission ist daher der auffassung, dass es mit hilfe dieser maßnahmen möglich ist, unzumutbare wettbewerbsverfälschungen im sinne der randnummern 38 bis 40 der umstrukturierungsleitlinien zu vermeiden.

ルーマニア語

În consecință, comisia estimează că măsurile permit evitarea denaturărilor excesive ale concurenței, în sensul punctelor (38) – (40) din orientările privind restructurarea.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

als schlussfolgerung kann festgehalten werden, dass die bedenken hinsichtlich der förderfähigkeit des unternehmens ausgeräumt und die voraussetzungen des abschnitts 2.1 der umstrukturierungsleitlinien nach auffassung der kommission erfüllt sind.

ルーマニア語

În concluzie, rezervele în ceea ce privește eligibilitatea întreprinderii au fost înlăturate, iar comisia estimează că sunt îndeplinite condițiile prevăzute în secțiunea 2.1 din orientările privind restructurarea.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kommission ist daher der auffassung, dass diese veräußerung im sinne der unter randnummer 40 der umstrukturierungsleitlinien genannten voraussetzung „teil derselben umstrukturierungsmaßnahme“ ist.

ルーマニア語

comisia consideră, prin urmare, că cesiunea „face parte din aceeași restructurare”, conform dispozițiilor punctului (40) din orientările privind restructurarea.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kommission stellt fest, dass die bankkredite eine „fremdfinanzierung zu marktbedingungen“ im sinne der randnummer 43 der umstrukturierungsleitlinien sind und somit einen geeigneten beitrag darstellen.

ルーマニア語

comisia remarcă faptul că este vorba despre o „finanțare externă obținută în condițiile pieței”, astfel cum este definită la punctul (43) din orientările privind restructurarea, care constituie, prin urmare, o contribuție valabilă.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aus diesen gründen stellt die tatsache, dass frankreich die beihilfe nach artikel 44 septies im januar 2005 noch nicht zurückgefordert hatte, nach auffassung der kommission keine umgehung des verbots dar, neu gegründeten unternehmen im sinne von randnummer 12 der umstrukturierungsleitlinien umstrukturierungsbeihilfen zu gewähren.

ルーマニア語

În baza celor arătate anterior, comisia consideră că nerecuperarea de către franța a ajutoarelor acordate în baza articolului 44f până în luna ianuarie 2005 nu constituie o eludare a interdicției de a acorda ajutor de restructurare în favoarea întreprinderilor nou- înființate, în sensul punctului (12) din orientările privind restructurarea.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

nach den umstrukturierungsleitlinien (randnummern 38 bis 41) sind empfänger, die der definition des „großen unternehmens“ entsprechen, zur umsetzung von ausgleichsmaßnahmen verpflichtet.

ルーマニア語

orientările privind restructurarea [punctele (38) – (41)] obligă beneficiarii care îndeplinesc criteriul de „întreprindere mare” să instituie măsuri compensatorii;

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auf der grundlage von randnummer 23 der umstrukturierungsleitlinien und angesichts des umstands, dass die angemeldete beihilfe in erster linie zur finanzierung der rückzahlung der beihilfe nach artikel 44 septies zu dienen schien, hat die kommission in erwägungsgrund 30 des einleitungsbeschlusses die sorge geäußert, dass die angemeldete beihilfe eine umgehung der rückzahlungspflicht darstellt und letztere ihres wesens und ihrer wirkung beraubt.

ルーマニア語

În temeiul punctului (23) din orientările privind restructurarea și dat fiind că ajutorul notificat pare a servi, în principal, finanțării sumei necesare pentru rambursarea ajutoarelor acordate în baza articolului 44f, la punctul (30) din decizia de inițiere a procedurii comisia își exprimă rezervele cu privire la faptul că ajutorul notificat constituie o eludare a obligației de rambursare și că face nulă și neavenită obligația în cauză.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,777,342,754 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK