プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
er bemüht sich, mit dem rauchen aufzuhören.
Он старается бросить курить.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
ich bin sehr bemüht, keine fehler zuzulassen.
Я очень сильно стараюсь не допустить ошибок.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
foodwatch bemüht sich, den druck auf den manager hoch zu halten.
foodwatch пытается сохранять давление на менеджера.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
am tag, da der mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,
В День, Когда воспомнит человек, К чему в трудах своих стремился,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
der kreml bemüht sich eifrig, twitter zu zeigen, wer der boss ist.
Кажется, что Кремль намерен показать twitter'у, кто здесь хозяин.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
wir sind darum bemüht, skype in so viele sprachen wie möglich zu übersetzen.
Мы работаем над переводом skype на многие другие языки.
最終更新: 2017-03-03
使用頻度: 1
品質:
unsere intelligenzler sind in den laboren intensiv darum bemüht, skype weiter zu verbessern.
Наши специалисты трудятся не покладая рук, чтобы skype стал еще совершеннее.
最終更新: 2013-10-25
使用頻度: 3
品質:
wir haben uns bemüht, mit entwicklungshilfe und maßnahmen für mehr sicherheit diesen teufelskreis zu durchbrechen.
М6 п6тае)ся р а зА р в а т ь этА т круг, Аказ6вая с А д ей с т в З е в р а з в З т З З З п р З н З ) а я )ер6 п А А б ес п е ч е н З ю б А Я ь ш ей без А п а с нАс т З .
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die europäische union bemüht sich nicht zu einem einheitlichen staat zu werden, wie zum beispiel die usa.
Евросоюз не стремится стать единым государством, таким как, например, США.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
die eu bemüht sich insbesondere um den frühzeitigen abschluss des umfassenden un-Übereinkommens gegen den internationalen terrorismus.
В частности, ЕС поддерживает скорейшую выработку Общей конвенции ООН по борьбе с международным терроризмом.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ganz vornübergebeugt, mit den gummischuhen an den stufen anstoßend, lief kapitonütsch hinter ihr her, bemüht, ihr zuvorzukommen.
Перегнувшись весь вперед и цепляясь калошами о ступени, Капитоныч бежал за ней, стараясь перегнать ее.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
der fürst trat zur seite, bemüht, es sich nicht merken zu lassen, wie lächerlich ihm diese ganze komödie vorkam.
Князь отошел, стараясь не дать заметить, как ему смешна была вся эта комедия.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
und wer ist ungerechter, als wer verhindert, daß an allahs gebetsstätten sein name genannt wird, und sich bemüht, sie zu zerstören?
[[Самые несправедливые люди и самые отъявленные преступники - это те, кто мешает поминать Аллаха в мечетях и препятствует совершению намаза и других обрядов поклонения, кто стремится разрушить мечети материально и духовно. Под материальным разрушением мечетей подразумевается разрушение их строений, нанесение им ущерба и осквернение их нечистотами.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
was nun jemanden angeht, der sich (allah) ergeben hat, so bemüht er sich um (mehr) besonnenheit.
[[Среди нас есть мусульмане и несправедливые грешники, которые уклонились от прямого пути. Мусульмане пошли путем истины, ведущим к Раю и блаженству.]]
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sag: "ich ermahne euch nur eines, daß ihr euch um allahs willen zu zweit oder einzeln bemüht, dann nachdenkt."
А может быть, он все-таки является правдивым пророком, который предостерегает вас от зла и предупреждает о грядущем мучительном наказании? Если вы прислушаетесь к этому совету, то вам станет совершенно ясно, что посланник Аллаха не является одержимым безумцем.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
wahrlich, die stunde kommt - ich halte sie fast verborgen -, damit jeder seele vergolten wird für das, worum sie sich bemüht.
Воистину, [Судный] час непременно настанет, но Мне угодно скрыть [время] его наступления, чтобы воздать каждому человеку по заслугам его.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
dabei bemühte sich der architekt, die höhe und breite des monumentalen gotischen raumes dieses baus zu betonen.
Архитектор стремился подчеркнуть высоту и ширину монументального готического пространства сооружения.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質: