プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
durch ein prächtiges tor gelangt man in ein elegantes schlossareal mit weitläufigen burghöfen.
Сразу за воротами замка вы попадаете в мир изящных зданий и просторных дворов.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
ein tourist kam auf mich zu und fragte, wie man zum bahnhof komme.
Турист подошёл ко мне и спросил, как пройти до вокзала.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
durch anwahl eines antriebes gelangt man direkt in das entsprechende antriebsbild und die bedienung sowie detailinformationen des antriebes werden sichtbar.
Посредством выбора привода можно войти непосредственно в окно соответствующего привода, и отобразится обслуживание, а также детальная информация по приводу.
最終更新: 2012-09-11
使用頻度: 1
品質:
wenn ein mal des aussatzes an einem menschen sein wird, den soll man zum priester bringen.
Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
durch anwahl einer temperatur oder den verbrennungsluftdruck gelangt man direkt in das bild regler einstellungen der entsprechend angewählten temperatur, bzw. druckregelung.
При выборе температуры или давления воздуха сгорания можно войти непосредственно в окно регулирования установок соответствующей выбранной температуры или регулирования давления.
最終更新: 2012-09-11
使用頻度: 1
品質:
nach einer etwa 600 meter langen Überfahrt über die wilde klamm gelangt man durch mehrere künstlich angelegte tunnels und felsengalerien zur edmundsklamm und einem künstlich angelegten wasserfall.
Приблизительно спустя 600 метров по Дикому каньону через несколько рукотворно созданных тоннелей и скальных галерей вы доберётесь до Эдмондова каньона с искусственным водопадом.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
dorthin gelangt man mit der lokalen schmalspurbahn, die von jindřichův hradec nach nová bystřice führt und mit ihrer historischen dampflokomotive zu einem herrlichen ausflug in die vergangenheit einlädt.
Добраться сюда вы сможете, например, по узкоколейной железной дороге пригородным поездом из Йиндржихува Градца в городок Нова Быстржице, что, благодаря историческому паровозу, станет прекрасным путешествием в прошлое.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
von pustevny aus gelangt man bequem auf den gipfel des radhošť (radhoscht), wo man die statue zu ehren des berggottes radegast bewundern kann.
Из центра Пустевны вы можете спокойно добраться на вершину Радгошть и лицезреть статую владыки гор – языческого бога Радегаста.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
viktor baranez betont, dass man zum schluss auch leer ausgehen und hinter gittern kommen kann, wenn man eine anfrage auf einer webseite platziert.
Виктор Баранец утверждает, что оставив заявку на сайте, можно остаться без оружия и попасть за решетку.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
damit kann man zum beispiel einen webserver, einen mailserver oder einen ssh-server anbieten, ohne die identität preiszugeben.
не раскрывая свой ip адрес пользователям.
最終更新: 2013-11-15
使用頻度: 1
品質:
in der absoluten mehrheit der unix-plattformen ist die version perl schon anwesend, und für windows kann man, zum beispiel, activeperl verwenden.
В абсолютном большинстве unix-платформ версия perl уже присутствует, а для windows можно использовать, например, activeperl.
最終更新: 2013-05-20
使用頻度: 1
品質:
aber an den feiertagen und hohen festen soll man zum speisopfer je zu einem farren ein epha und je zu einem widder ein epha opfern und zu den lämmern, soviel seine hand gibt, und je ein hin Öl zu einem epha.
И в праздники и в торжественные дни хлебного приношения от него должно быть по ефе на тельца и по ефе на овна, а на агнцев, сколько подаст рука его, и елея по гину на ефу.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
das kleid aber oder der aufzug oder eintrag oder allerlei fellwerk, das gewaschen und von dem das mal entfernt ist, soll man zum andernmal waschen, so ist's rein.
Если же одежду, или основу, или уток, или какую-нибудь кожаную вещь вымоешь, и сойдет с них язва, то должно вымыть их вторично, и они будут чисты.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
so kann man zum beispiel einen trenchcoat wie gewohnt über den jeans tragen, also wie ein t-shirt oder mantel, man kann ihn aber auch auf dem nackten körper tragen, absatzschuhe dazu anziehen und ihn als kleid tragen.
Например, пальто-тренч можно носить обычным образом, поверх джинсов и футболки, как пальто; но его также можно носить на голое тело, без застежек, как платье.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
& amarok; hat wie die meisten anwendungen einige optionen, die man zum kompilierzeitpunkt mit dem configure-skript aktivieren oder deaktivieren kann. dies ist eine liste der verfügbaren optionen.
& amarok; как и большинство других программ имеет некоторые параметры компиляции, которые можно включить или отключить во время конфигурирования. Ниже представлен список параметров, которые могут быть изменены.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。