プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gurt anlegen
fasten seatbelt
最終更新: 2021-10-12
使用頻度: 3
品質:
参照:
er löst auf der könige zwang und bindet mit einem gurt ihre lenden.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
gerechtigkeit wird der gurt seiner lenden sein und der glaube der gurt seiner hüften.
И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его – истина.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
lkw muss zurrgurtaufnahmemöglichkeiten aufweisen (je gurt lastaufnahme mindestens halbes maschinengewicht)
грузовик должны иметь возможность для фиксации крепёжными ремнями (нагрузочная способность каждого ремня не менее половины веса станка)
最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 3
品質:
参照:
fahr hin durch dein land wie ein strom, du tochter tharsis! da ist kein gurt mehr.
Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
und die kleider nehmen und aaron anziehen den engen rock und den purpurrock und den leibrock und das schild zu dem leibrock, und sollst ihn gürten mit dem gurt des leibrocks
И возьми одежды, и облеки Аарона в хитон и в верхнюю ризу, в ефод и в наперсник, и опояшь его по ефоду;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
und man soll das schild mit seinen ringen mit einer blauen schnur an die ringe des leibrocks knüpfen, daß es über dem gurt des leibrocks hart anliege und das schild sich nicht vom leibrock losmache.
и прикрепят наперсник кольцами его к кольцам ефода шнуром из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтоб не спадал наперсник с ефода.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
daß das schild mit seinen ringen an die ringe des leibrocks geknüpft würde mit einer blauen schnur, daß es über dem gurt des leibrocks hart anläge und nicht vom leibrock los würde, wie der herr dem mose geboten hatte.
и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой шерсти , чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
aber nun gehen sie, gehen sie, wasili lukitsch ruft!« sagte der pförtner, da er die schritte des sich nähernden hofmeisters hörte. er deutete mit dem kopf nach wasili lukitsch wunitsch hin und machte behutsam das in dem halb ausgezogenen handschuh steckende händchen von seinem gurt los, an dem es ihn festhielt.
Идите, идите, Василий Лукич зовет, -- сказал швейцар, слыша приближавшиеся шаги гувернера и осторожно расправляя ручку в до половины снятой перчатке, державшую его за перевязь, и, подмигивая, показывал головой на Вунича.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照: