プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
er sah, daß sie einen seufzer in der brust zurückhielt und daß die kleine hand, mit der sie die kerze hielt, in dem hoch hinaufreichenden handschuh zitterte.
Он видел, что вздох остановился в ее груди и задрожала маленькая рука в высокой перчатке, державшая свечу.
warum soll man denn eine kerze nicht auslöschen, wenn doch nichts mehr da ist, was man sehen möchte, und man sich ekelt, alles das, was man um sich hat, weiter anzusehen?
Отчего же не потушить свечу, когда смотреть больше не на что, когда гадко смотреть на все это?