検索ワード: man lernt solange man lebt (ドイツ語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Russian

情報

German

man lernt solange man lebt

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ロシア語

情報

ドイツ語

man lernt nie aus.

ロシア語

Век живи – век учись.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

man lernt viel über seine feinheiten.

ロシア語

Вы узнаете многое о ее тонкостях.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

man lebt auf großem fuß.

ロシア語

Дом поставлен на широкую ногу.

最終更新: 2009-06-05
使用頻度: 4
品質:

ドイツ語

ein guter bissen schmeckt nur, solange man ihn im munde hat.

ロシア語

Старая хлеб-соль забывается.

最終更新: 2009-06-05
使用頻度: 4
品質:

ドイツ語

um den schlag abzubrechen, solange man die taste hält, betätigen sie die taste & esc;.

ロシア語

Для отмены удара, когда вы уже замахиваетесь клюшкой, нажмите клавишу escape.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

man kann jeden namen f\xfcr den server nehmen, solange man den gleichen namen bei den pppd -argumenten angigt, wie man sp\xe4ter sehen wird.

ロシア語

Вот как это осуществить. Предположительно, у вас установлен демон ppp версии 2.2.x или выше; установка - - стандартная, файлы конфигурации находятся в каталоге / etc / ppp.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

journalisten hier (lokal und international) werden von der skeyes-stiftung unterstützt, die regelmäßig workshops und trainings anbietet, in denen man lernt mit solchen situationen umzugehen.

ロシア語

Журналисты (местные и международные) поддерживаются фондом skeyes, который регулярно организует специальные обучающие тренинги, помогающие справиться с тяжелой ситуацией.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

nein, man mag noch solange leben, sagt das sprichwort, man lernt immer noch etwas neues; und was ich neues lerne, das ist, ihre seelengröße und die niedrigkeit dieser frau zu verstehen.«

ロシア語

Нет, век живи, век учись. И я учусь понимать вашу высоту и ее низость.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aber er brauchte nur nach petersburg zu kommen und dort ein weilchen in seinem umgangskreise zu verkehren, wo man lebte, wirklich lebte und nicht nur vegetierte wie in moskau, so waren alle diese trüben gedanken verschwunden und wie wachs am feuer dahingeschmolzen.

ロシア語

Но стоило только приехать и пожить в Петербурге, в том кругу, в котором он вращался, где жили, именно жили, а не прозябали, как в Москве, и тотчас все мысли эти исчезали и таяли, как воск от лица огня.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,774,802,062 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK