プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
verstehst du
do you understand german
最終更新: 2012-12-16
使用頻度: 1
品質:
verstehst du ?
ponimaesh
最終更新: 2019-04-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
verstehst du mich?
Ты понимаешь меня?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
verstehst du chinesisch?
Ты понимаешь китайский?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
verstehst du den unterschied?
Ты понимаешь разницу?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
verstehst du, was das bedeutet?
Ты понимаешь, что это значит?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
verstehst du, was du da sagst?
Ты понимаешь, что ты говоришь?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
was verstehst du unter "talent"?
Что ты подразумеваешь под словом талант?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
was zum teufel verstehst du davon?
Что ты, чёрт возьми, в этом понимаешь?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
»mit allerlei grünzeug darin, verstehst du wohl?
-- С кореньями, знаешь?
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
was weißt du, das wir nicht wissen? was verstehst du, das nicht bei uns sei?
Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
verstehst du syria untold auch als einen raum, in dem sich menschen miteinander vernetzen und beziehungen aufnehmen können?
Видишь ли ты syria untold как место, где люди встречаются друг с другом, находят новые связи?
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
soll nun jetzt, nachdem die tat bereits geschehen ist, verstehst du wohl, soll der mann sie nun im stiche lassen?
Теперь, когда уже дело сделано, -- ты пойми, -- неужели бросить ее?
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
da lief philippus hinzu und hörte, daß er den propheten jesaja las, und sprach: verstehst du auch, was du liesest?
Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
natürlich nicht deshalb allein, aber doch deshalb mit begann er dieses krankenhaus zu bauen, um zu zeigen, verstehst du, daß er nicht geizig sei.
Разумеется, не от этого, но все вместе, -- он начал эту больницу, чтобы показать, понимаешь, как он не скуп.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
»sie ist ja jung und hübsch«, fuhr sie fort. »aber verstehst du auch wohl, anna, durch wen ich meine jugend und meine schönheit verloren habe?
-- Она ведь молода, ведь она красива, -- продолжала она. -- Ты понимаешь ли, Анна, что у меня моя молодость, красота взяты кем?
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
aber die hauptsache ist: in erwartung dieser ehescheidung wohnt anna nun schon drei monate in moskau, wo alle leute ihn und sie kennen. sie kommt nirgendwohin in gesellschaft und beschränkt ihren frauenverkehr auf dolly, weil sie, verstehst du wohl, nicht will, daß jemand sie nur so aus gnade und mitleid besucht; diese dumme person, die prinzessin warwara, selbst die hat sich von ihr zurückgezogen, weil sie die lage nicht für anständig hält.
Но дело в том, -- она, ожидая этого развода здесь, в Москве, где все его и ее знают, живет три месяца; никуда не выезжает, никого не видает из женщин, кроме Долли, потому что, понимаешь ли, она не хочет, чтобы к ней ездили из милости; эта дура княжна Варвара -- и та уехала, считая это неприличным.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照: