プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
worauf warten wir?
Чего мы ждём?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
worauf warten sie also?
Так чего вы, собственно, ждёте?
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
worauf soll man acht geben?
На что необходимо обратить внимание?
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
also, worauf warten sie noch?
Согласитесь, зачем же тогда терять время?
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
worauf sie sich freuen können
Что вы увидите
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
worauf basiert deine theorie?
На чём основывается твоя теория?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
das ist es, worauf ich gewartet habe.
Это то, чего я ожидал.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
los gehts – worauf warten sie noch?
Итак, вперёд, навстречу открытиям
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
los geht's – worauf warten sie noch?
Счастливого пути
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
das ist nichts, worauf man stolz sein könnte.
Здесь нечем гордиться.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
einfach auswählen, worauf man lust hat - z.b.
Каждый член семьи может выбрать, что именно он хочет делать, например "Просмотр телевизора", а остальное сделает пульт harmony.
最終更新: 2017-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
es ist nichts da, worauf er stolz sein könnte.
"Да, в нем было торжество тщеславного успеха.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
haben sie schon erraten, worauf ich hinaus will?
Вы уже догадались, куда я клоню?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
möchten sie wissen, worauf es bei der klangqualität ankommt?
Поговорим напрямую о качестве звука?
最終更新: 2017-01-20
使用頻度: 1
品質:
worauf sind, ihrer meinung nach, diese erscheinungen zurückzuführen?
С чем связаны, по вашему мнению, эти явления?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
worauf kann man sich im skigebiet herlíkovice und bubákov noch freuen?
Чем же Горнолыжный курорт «Герликовице и Бубаков» порадует вас ещё?
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
und wir schufen ihnen etwas von gleicher art, worauf sie fahren.
В таком случае правильный перевод этого аята гласит: «Знамением для них является то, что Мы перевозим их потомство на переполненном судне». Всевышний позволил людям плыть по морям и по воздуху и научил их спасаться от гибели, и это является величайшей милостью Господа, для Которого не составляет труда погубить людей.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ich wusste nicht, worauf ich mich einlasse und wie es funktionieren würde.
Я не знал, во что я ввязываюсь, и как это будет работать.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
mithilfe des roten laserpointers erkennen ihre zuhörer ganz genau, worauf sie hinweisen.
Ваша аудитория легко увидит то, на что вы указываете.
最終更新: 2017-01-20
使用頻度: 1
品質:
die angelegenheit, worauf ihr um antwort bittet, ist bereits bestimmt worden."
Вот и решение дела, о котором вы спрашивали".
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています