プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und alles tier, das seine klauen spaltet und wiederkäut, sollt ihr essen.
獣のうち、すべて、ひずめの分れたもの、ひずめが二つに切れたもので、反芻するものは食べることができる。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
alles, was die klauen spaltet und wiederkäut unter den tieren, das sollt ihr essen.
獣のうち、すべてひずめの分かれたもの、すなわち、ひずめの全く切れたもの、反芻するものは、これを食べることができる。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
der hase wiederkäut auch, aber er spaltet die klauen nicht; darum ist er euch unrein.
野うさぎ、これは、反芻するけれども、ひずめが分かれていないから、あなたがたには汚れたものである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und ein schwein spaltet wohl die klauen, aber es wiederkäut nicht; darum soll's euch unrein sein.
豚、これは、ひずめが分かれており、ひずめが全く切れているけれども、反芻することをしないから、あなたがたには汚れたものである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
was aber wiederkäut und hat klauen und spaltet sie doch nicht, wie das kamel, das ist euch unrein, und ihr sollt's nicht essen.
ただし、反芻するもの、またはひずめの分かれたもののうち、次のものは食べてはならない。すなわち、らくだ、これは、反芻するけれども、ひずめが分かれていないから、あなたがたには汚れたものである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
das schwein, ob es wohl die klauen spaltet, so wiederkäut es doch nicht: es soll euch unrein sein. ihr fleisch sollt ihr nicht essen, und ihr aas sollt ihr nicht anrühren,
また豚、これは、ひずめが分れているけれども、反芻しないから、汚れたものである。その肉を食べてはならない。またその死体に触れてはならない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
das sollt ihr aber nicht essen von dem, das wiederkäut, und von dem, das die klauen spaltet: das kamel, der hase und kaninchen, die wiederkäuen und doch ihre klauen nicht spalten, sollen euch unrein sein;
ただし、反芻するものと、ひずめの分れたもののうち、次のものは食べてはならない。すなわち、らくだ、野うさぎ、および岩だぬき、これらは反芻するけれども、ひずめが分れていないから汚れたものである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: