検索ワード: midianittene (ノルウェー語 - アフリカーンス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Norwegian

Afrikaans

情報

Norwegian

midianittene

Afrikaans

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ノルウェー語

アフリカーンス語

情報

ノルウェー語

angrip midianittene og slå dem!

アフリカーンス語

behandel die midianiete as vyand en verslaan hulle,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

og israel blev rent utarmet ved midianittene; da ropte israels barn til herren.

アフリカーンス語

en israel het deur die midianiete baie arm geword, maar die kinders van israel het die here aangeroep.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

og israels menn av naftali og av aser og av hele manasse blev kalt til våben og forfulgte midianittene.

アフリカーンス語

en die manskappe van israel uit náftali en uit aser en uit die hele manasse is opgeroep, en hulle het die midianiete agternagejaag.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

da sa herren til ham: jeg vil være med dig, og du skal slå midianittene ned som én mann.

アフリカーンス語

toe sê die here vir hom: ek sal met jou wees, sodat jy die midianiete soos een man sal verslaan.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

ta hevn over midianittene for det de har gjort mot israels barn! derefter skal du samles til dine fedre.

アフリカーンス語

neem wraak vir die kinders van israel op die midianiete; daarna sal jy by jou volksgenote versamel word.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

og den drepte midianittiske kvinnes navn var kosbi, datter av sur; han var høvding for en stammefamilie blandt midianittene.

アフリカーンス語

en die naam van die midianitiese vrou wat verslaan is, was kosbi, die dogter van sur. hy was stamhoof van 'n familie in mídian.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

og alle midianittene og amalekittene og Østens barn slo sig sammen og drog over jordan, og de leiret sig i jisre'el-dalen.

アフリカーンス語

toe het al die midianiete en amalekiete en die kinders van die ooste aanmekaargesluit en deurgetrek en in die laagte van jísreël laer opgeslaan.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

men midianittene og amalekittene og alle Østens barn lå der i dalen så tett som gresshopper, og det var ikke tall på deres kameler; de var tallrike som sanden på havets bredd.

アフリカーンス語

en die midianiete en amalekiete en al die kinders van die ooste het in die laagte gelê soos sprinkane in menigte, en hulle kamele was ontelbaar soos die sand aan die seestrand in menigte.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

da sa herren til gideon: med de tre hundre mann som lepjet, vil jeg frelse eder og gi midianittene i din hånd; men resten av folket kan gå hver til sitt.

アフリカーンス語

toe sê die here vir gídeon: deur die drie honderd man wat gelek het, sal ek julle verlos en die midianiete in jou hand gee; maar al die ander manskappe kan elkeen na sy woonplek gaan.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

og herrens engel kom og satte sig under den ek som står i ofra, der hvor joas av abiesers ætt rådet. gideon, hans sønn, stod da og tresket hvete i vinpersen for å berge den for midianittene.

アフリカーンス語

toe het die engel van die here gekom en gaan sit onder die terpentynboom wat by ofra staan, wat aan joas, die abiësriet, behoort het, terwyl sy seun gídeon juis koring uitslaan in die parskuip om dit te beveilig teen die midianiete.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

da svarte den andre og sa: dette er ikke noget annet enn israelitten gideons, joas' sønns sverd; gud har gitt midianittene og hele leiren i hans hånd.

アフリカーンス語

en die ander een het geantwoord en gesê: dit is niks anders nie as die swaard van gídeon, die seun van joas, die israeliet; god het die midianiete en die hele laer in sy hand gegee.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

og gideon sa til dem: jeg vil be eder om noget: at i alle vil gi mig de ringer i har tatt til bytte! for midianittene gikk med gullringer; de var ismaelitter.

アフリカーンス語

verder het gídeon vir hulle gesê: ek wil aan julle 'n versoek doen: gee nou elkeen vir my die ring uit sy buit! want hulle het goue ringe gedra, omdat hulle ismaeliete was.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

da sa israels menn til gideon: hersk over oss, både du og din sønn og din sønnesønn! for du har frelst oss av midianittenes hånd.

アフリカーンス語

daarop sê die manne van israel vir gídeon: heers oor ons, u sowel as u seun en u kleinseun, want u het ons verlos uit die hand van die midianiete.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,780,759,861 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK