プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og abraham bodde som fremmed i filistrenes land en lang tid.
a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de bodde i be'erseba og molada og hasar-sual
na, ko o ratou nohoanga, i peerehepa, i morara, i hatarahuara
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
absalom bodde i jerusalem i to år men kom ikke for kongens øine.
na e rua tino tau i noho ai a apoharama ki hiruharama, a kihai i i kitea e ia te kanohi o te kingi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og tempeltjenerne bodde på ofel, og siha og gispa var deres formenn.
i noho ia nga netinimi ki opere: ko tiha hoki raua ko kihipa nga kaitirotiro o nga netinimi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bare over de israels barn som bodde i judas byer, blev rehabeam konge.
ko nga tama ia a iharaira e noho ana i nga pa o hura, ko rehopoama hei kingi mo ratou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
den tid david bodde i filistrenes land, var i alt ett år og fire måneder.
na, ko te maha o nga ra i noho ai a rawiri ki te whenua o nga pirihitini, kotahi tau, e wha marama
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nu bodde det i jerusalem jøder, gudfryktige menn fra alle folkeslag under himmelen.
i hiruharama ano e noho ana etahi hurai, he hunga whakaaro, no nga iwi katoa i raro o te rangi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og de ropte inn og spurte om simon som kaltes med tilnavn peter, bodde der.
karanga ana mai, ui ana, kei reira ranei e noho ana a pita, te rua nei o ona ingoa ko haimona
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og prestene og levittene i hele israel gikk over til ham fra alle de bygder de bodde i;
na, ko nga tohunga me nga riwaiti puta noa i a iharaira, haere ana ratou ki a ia i o ratou rohe katoa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
før i tiden bodde emittene der, et stort og tallrikt folk og høit av vekst likesom anakittene.
i noho nga emime ki reira i mua, he nui, he tini, he roroa tena iwi, rite tahi ano ki nga anakimi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
- tempeltjenerne bodde på ofel, til plassen midt imot vannporten mot øst og det fremspringende tårn - .
a i noho nga netinimi ki opere, a tae noa ki te ritenga atu o te kuwaha wai, whaka te rawhiti, ki te pourewa ano hoki e uaki ana ki waho
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men aserittene bosatte sig midt iblandt kana'anittene som bodde i landet; de drev dem ikke bort.
na ka noho nga aheri ki waenganui o nga kanaani, o nga tangata whenua; no te mea kihai ratou i pei atu i a ratou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og gud var med gutten; han blev stor og bodde i ørkenen, og da han vokste til, blev han bueskytter.
a i noho te atua ki te tamaiti, a ka tupu ia; i noho ia i te koraha, a ka mohio ki te kopere
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og jeg oprettet min pakt med dem, at jeg vilde gi dem kana'ans land, det land hvor de bodde som fremmede.
ka whakamana ano e ahau taku kawenata ki a ratou, kia hoatu te whenua o kanaana ki a ratou, te whenua o to ratou nohoanga manenetanga, i noho manene ai ratou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men selv bodde mefiboset i jerusalem; for han åt alltid ved kongens bord; og han var lam i begge sine føtter.
heoi noho ana a mepipohete ki hiruharama: i kai tonu hoki ia ki te tepu a te kingi; he kopa ano ona waewae e rua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
på hans kvister bygget alle himmelens fugler rede, og under hans grener fødte alle markens dyr sine unger, og i hans skygge bodde alle de mange folkeslag.
i hanga o ratou ohanga e nga manu katoa o te rangi ki ona peka, i whanau ano nga kirehe katoa o te parae ki raro i ona manga, i noho ano nga iwi nunui katoa ki raro i tona taumarumarunga iho
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og i de tider kunde ingen ferdes trygt, hverken ute eller hjemme; for det rådet stor uro blandt alle dem som bodde her i landene.
kahore hoki he maunga rongo i aua wa, e haere atu ai tetahi, e haere mai ai ranei; he nui hoki nga whakararuraru o nga tangata katoa o nga whenua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og abram drog gjennem landet til sikem-bygden, til mores terebintelund; og kana'anittene bodde dengang der i landet.
na ka tika a aperama na waenganui o te whenua ki te wahi o hekeme, ki te oki i more. i taua whenua ano te kanaani i taua wa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og moses gav makir*, manasses sønn, gilead, og han bodde der. / {* nemlig hans efterkommere.}
a i hoatu e mohi a kireara ki a makiri tama a manahi; a noho ana ia i reira
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og obadja, sønn av semaja, sønn av galal, sønn av jedutun, og berekja, sønn av asa, sønn av elkana, som bodde i netofatittenes landsbyer.
ko oparia tama a hemaia, tama a karara, tama a ierutunu, ko perekia tama a aha, tama a erekana, i noho nei ki nga kainga koraha o nga netopati
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: