プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og de blev glade, og lovte å gi ham penger,
a ka hari ratou, ka whakaae kia hoatu he moni ki a ia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dette kunde jo være solgt for mange penger og gitt til de fattige.
he nui hoki te utu me i hokona tenei hinu kakara, ka hoatu ki te hunga rawakore
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da kom disse sammen med de eldste og rådslo, og de gav stridsmennene mange penger
na, ka mutu ta ratou huihui ko nga kaumatua a ka runanga, ka hoatu e ratou he moni nui ki nga hoia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og du skal gi aron og hans sønner disse penger som løsepenger for de overtallige blandt dem.
me hoatu te moni e utua ai nga tuhene o ratou ki a arona ratou ko ana tama
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og kjøpe de ringe for penger og den fattige for et par sko og selge avfall av korn?
kia hokona ai e tatou nga ware ki te hiriwa, te rawakore ki nga hu e rua; na, ko te witi rukenga me hoko atu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men da simon så at Ånden blev gitt ved apostlenes håndspåleggelse, kom han til dem med penger og sa:
a, no te kitenga o haimona, na te whakapanga iho o nga ringa o nga apotoro i homai ai te wairua tapu, ka mea ki te hoatu moni ki a raua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
også jeg og mine brødre og mine folk har lånt dem penger og korn; la oss eftergi denne gjeld!
na, ko ahau, ko oku teina, me aku tangata, e tuku ana he moni, he witi ki a ratou mo te moni whakatupu. tena ra, kia whakarerea atu e tatou tenei mahi tango i te moni whakatupu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da skal brønnens eier godtgjøre det; han skal gi dyrets eier penger i vederlag, men det døde dyr skal være hans.
me utu e te tangata nana te poka, me homai he moni e ia ki to raua ariki; a mana te mea mate
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men da de hørte det, blev de glade og lovte å gi ham penger; og han søkte leilighet til å forråde ham.
a, no ka rongo ratou, ka hari, ka whakaae kia hoatu he moni mana. na ka rapu ia ki te wa pai e tukua ai ia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da de nu tok ut de penger som var kommet inn til herrens hus, fant presten hilkias boken med herrens lov, som var gitt ved moses.
na, i ta ratou maunga atu i te moni i kawea nei ki te whare o ihowa, ka kitea e te tohunga, e hirikia te pukapuka o te ture a ihowa i homai nei e mohi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en som lånte ut penger, hadde to skyldnere; den ene skyldte ham fem hundre penninger, og den andre femti;
na, tokorua nga tangata i a raua te moni a tetahi kaituku moni: e rima rau nga pene i tetahi, e rima tekau i tetahi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og josef bød sine folk at de skulde fylle deres sekker med korn og legge enhvers penger igjen i hans sekk og gi dem niste med på veien. og de gjorde således med dem.
na ka whakahaua e hohepa kia whakakiia a ratou peke ki te witi, kia whakahokia atu nga moni a tenei, a tenei, ki a ratou peke, kia hoatu ano hoki ki a ratou he o ki te ara; na pera ana ia ki a ratou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så gav de penger til stenhuggerne og tømmermennene og mat og drikke og olje til sidonierne og tyrierne forat de skulde føre sedertømmer fra libanon sjøveien til joppe, efter den fullmakt som kongen i persia kyros hadde gitt dem.
na i haotu e ratou he hiriwa ki nga kaimahi katoa, ki nga kamura; a me etahi mea hei kai; hei inu, me te hinu ma nga haironi, ma nga tairani, hei mea mo etahi rakau hita kia kawea mai i repanona ki te moana, ki hopa, kia rite ai ki te kupu homai a hairuha kingi o pahia ki a ratou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og ta dobbelt så mange penger med eder, for de penger som kom igjen og lå øverst i eders sekker, må i ha med tilbake; kanskje det var en feiltagelse.
katahi ka mea a iharaira, to ratou papa ki a ratou, ki te mea ra he penei te hanga, ko tenei ta koutou e mea ai; maua atu etahi o nga hua papai o te whenua i roto i a koutou oko, kawea atu hoki he hakari ki raro, ki taua tangata, tetahi wahi pam a, me tetahi wahi honi, etahi aramona
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Åtte dager gammelt skal hvert guttebarn hos eder omskjæres, slekt efter slekt, både den som er født hjemme, og den som er kjøpt for penger, alle som hører til et fremmed folk og ikke er av din ætt.
me kokoti e koutou nga tamariki ina waru nga ra, nga tane katoa o tena whakatupuranga, o tena whakatupuranga o koutou, nga mea i whanau i roto i te whare, i hokona ranei ki te moni i tetahi tangata ke, ehara nei i te uri nou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så tok presten jojada en kiste og boret et hull i dens lokk og satte den ved alteret på høire side, der hvor folk går inn i herrens hus, og i den la prestene som hadde vakt ved dørtreskelen, alle de penger som kom inn til herrens hus.
otiia i mau a iehoiara tohunga ki tetahi pouaka, a pokaia ana e ia he kohao ki tona taupoki, whakatakotoria ana ki te taha o te aata, ki te taha ki matau, i te mea ka haere tetahi ki te whare o ihowa: a tukua iho ana ki roto e nga tohunga tiaki o te tatau nga moni katoa i kawea mai ki te whare o ihowa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
se, de penger som vi fant øverst i våre sekker, hadde vi med oss tilbake til dig fra kana'ans land; hvorledes skulde vi da stjele sølv eller gull fra din herres hus?
nana, ko te moni i kitea e matou i te waha o a matou peke, i whakahokia mai e matou ki a koe i te whenua o kanaana: a kia tahae matou hei aha i te hiriwa, i te koura ranei, i roto i te whare o tou ariki
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
joas sa til prestene: alle penger som kommer inn til herrens hus som hellige gaver, både pengene fra dem som kommer med i manntallet*, og utløsnings-pengene for folk efter det verd som fastsettes for hver enkelt**, og alle de penger som nogen av fri vilje kommer med til herrens hus, / {* 2mo 30, 12 fg.} / {** 3mo 27, 2 fg. 4mo 18, 15 fg.}
na i mea a iehoaha ki nga tohunga, ko te moni katoa o nga mea e whakatapua ana, e kawea ana ki te whare o ihowa, ko te moni o nga tangata e haere atu ana i te tauanga, ko te moni e whakaritea ai tera, tera, ko nga moni katoa e puta ake i roto i t e ngakau o tetahi kia kawea mai ki roto ki te whare o ihowa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: