人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
behandlingen ved førsteinstansdomstolen består av to deler, en skriftlig og en muntlig, og foregår i hovedsak etter de samme prinsipper som gjelder ved direkte søksmål for domstolen.
procedure before the court of first instance comprises two stages, written and oral, and is governed, essentially, by principles similar to those governing direct actions before the court of justice.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
i løpet av 1996 mottok miljøbyrået en rekke synspunkter og anmodninger, både skriftlig og gjennom formelle og uformelle samråd med en lang rekke potensielle brukere.
throughout 1996, the eea received views and requests in writing, and through formal and informal consultations with a wide variety of such potential users.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
legg merke til følgende ved skriftlige og elektroniske søknader: rekruttereren analyserer søknadene ved å gå gjennom og evaluere de mottatte cvene.
the points to note for written and electronic applications are the following. the recruiter analyses the applications by evaluating the cvs received.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。