プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
akıllı kişiyse dilini tutar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
az erõszakos ember elhiteti az õ felebarátját, és nem jó úton viszi õt.
ve onları olumsuz yola yöneltir.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
azon a napon, így szól a seregeknek ura, kiki hívja majd a maga felebarátját a szõlõtõ alá és a fügefa alá.
o gün her biriniz komşusunu asmasının, incir ağacının altında oturmaya çağıracak.› böyle diyor her Şeye egemen rab.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ki titkon rágalmazza az õ felebarátját, elvesztem azt; a nagyralátót és a kevélyszívût, azt el nem szenvedem.
katlanamam tepeden bakan, gururlu insana.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ki megútálja az õ felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
ne mutlu mazluma lütfedene!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
És ha férfiak összevesznek, és megüti valaki az õ felebarátját kõvel vagy öklével, és nem hal meg, hanem ágyba esik:
‹‹kavga çıkar, bir adam komşusuna taşla ya da yumrukla vurur, vurulan adam ölmeyip yatağa düşer,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de az, a ki felebarátját bántalmazta, elutasítá õt magától, mondván: kicsoda tett téged fejedelemmé és bíróvá mi rajtunk?
‹‹ne var ki, soydaşına haksızlık eden kişi musayı yana iterek, ‹kim seni başımıza yönetici ve yargıç atadı?› dedi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
És nem tanítja kiki az õ felebarátját és kiki az õ atyafiát, mondván: ismerd meg az urat; mert mindnyájan megismernek engem a kicsinytõl nagyig.
hiç kimse yurttaşını, kardeşini, rabbi tanı diye eğitmeyecek. Çünkü küçük büyük hepsi tanıyacak beni.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ez pedig a gyilkos törvénye, a ki oda menekül, hogy élve maradjon: a ki nem szándékosan öli meg az õ felebarátját, és nem gyûlöli vala azt azelõtt;
‹‹birini öldürüp de canını kurtarmak için oraya kaçan kişiyle ilgili kural şudur: biri, önceden kin beslemediği komşusunu istemeyerek öldürürse,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de hogyha lesz valaki, a ki gyûlöli az õ felebarátját, és meglesi azt, és reá támad és úgy üti meg, hogy meghal, és bemenekül valamelyikbe e városok közül:
‹‹komşusuna kin besleyen biri pusuya yatar, saldırıp onu öldürür, sonra da bu kentlerden birine kaçarsa,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kor vétkezik valaki, és hûtlenséget követ el az Úr ellen, [tudniillik] eltagadja felebarátjának reábízott vagy kezébe adott holmiját, vagy megrabolja vagy zsarolja felebarátját;
‹‹eğer biri günah işler, rabbe ihanet eder, kendisine emanet edilen, rehin bırakılan ya da çalıntı bir mal konusunda komşusunu aldatır ya da ona haksızlık ederse,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a hegyeken nem eszik, és szemeit nem emeli fel izráel házának bálványaira, felebarátjának feleségét meg nem fertézteti,
komşusunun karısını kirletmez;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: