プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
büntetlen előéletü
ein gegentor
最終更新: 2013-11-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
a büntetlen előéletet igazoló okiratok
urkunden in bezug auf vorstrafenfreiheit.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
az erkölcsi bizonyítványt (azaz a büntetlen előélet
achten sie darauf, dass sie für das vorstellungsgespräch nicht übertrieben förmlich gekleidet sind.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
参照:
néhány betöltetlen állás esetében büntetlen előéletet kell igazolnia.
sie sollten sich bemühen, alle fragen zu beantworten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
参照:
a hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
ein falscher zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech lügen redet, wird umkommen.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
Így van, valaki bemegy felebarátjának feleségéhez, nem marad büntetlen, valaki illeti azt!
also gehet's dem, der zu seines nächsten weib geht; es bleibt keiner ungestraft, der sie berührt.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
a kormányzótanács ellenőrzi különösen az érintett nyomdák tulajdonosainak és vezetőinek büntetlen előéletét az alkalmazandó nemzeti törvényekkel és rendelkezésekkel összhangban.
der ezb-rat prüft unter beachtung der geltenden nationalen rechtsvorschriften insbesondere die vorhandenen aufzeichnungen zur persönlichen führung der eigentümer und mitglieder der geschäftsleitung der betreffenden druckereien.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質:
参照:
néhány munkáltató olyan, a helyi hatóságok által kiállított igazolást követel meg, amely szerint Ön büntetlen előéletű.
wenn sie ihr heimatland verlassen, sollten sie alle dokumente mitnehmen, die ihre angaben belegen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
参照:
a harmadik országbeli állampolgárok szintén könnyebben tudják majd bizonyítani büntetlen előéletüket (például munkavállalás céljából).
darüber hinaus können nicht-eu-bürger dann auch leichter nachweisen, dass sie keine vorstrafen haben (z.b. zu einstellungszwecken).
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
zadással [erõsítem,] hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
den bösen hilft nichts, wenn sie auch alle hände zusammentäten; aber der gerechten same wird errettet werden.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
a független gazdasági szereplőknek ehhez jóváhagyást és engedélyt kell szerezniük olyan dokumentumok alapján, amelyek igazolják, hogy legális üzleti tevékenységet végeznek, és büntetlen előéletűek.
der unabhängige marktteilnehmer muss zu diesem zweck über eine genehmigung verfügen und sich autorisieren lassen, wozu er anhand von dokumenten nachweisen muss, dass er einer legalen geschäftstätigkeit nachgeht und nicht wegen einer straftat verurteilt worden ist.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
bizonyos szakmákban szükség van a büntetlen előélet rendőrségi igazolására (pl. sofőrök esetében a korábbi közlekedési szabálysértések tekintetében stb.).
in diesem fall ist normalerweise damit zu rechnen, dass zwischen der ausschreibung der stelle und dem arbeitsbeginn sechs wochen vergehen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
参照:
a pénzszállító személyzetre vonatkozóan is szerepel egy sor minimumkövetelmény – büntetlen előélet, fizikai és szellemi alkalmasság, képesítés és nyelvismeret – a tervek között.
für das sicherheitspersonal des geldtransports sind weiterhin einige mindestanforderungen vorgesehen in bezug auf körperliche und geistige gesundheit, ausbildung und sprachkenntnisse sowie vorstrafenfreiheit.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
az utóbbi jelezte, hogy éppen munkát keres, és várhatóan a büntetlen elő -életet igazoló hatósági erkölcsi bizonyítvány bemutatása esetén kap is munkát, majd ezt követően jelentkezni fog az idegenrendészeti hatóságnál.
dieser gab an, dass er bemüht sei, eine arbeitsstelle zu finden, dass ihm bei vorlage eines positiven polizeilichen führungszeugnisses eine solche voraussichtlich vermittelt werde und dass er sich nochmals bei der ausländerbehörde melden werde.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
参照:
emellett a csúcstechnológia határokon átnyúló természete folytán ennek a szakértelemnek az európai unió egészében hasonlóan magas szinten kell lennie, hogy elkerülhető legyen a csúcstechnológiai bűnözés büntetlen virágzását lehetővé tevő „gyenge pontok” megjelenése.
da die hochtechnologie keine grenzen kennt, müssen die fähigkeiten in der gesamten eu den gleichen hohen standard aufweisen, damit keine "schwachstellen" entstehen, an denen sich hochtechnologie-kriminalität straflos entfalten kann.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(2) a befogadó ország, amennyiben ez elengedhetetlennek tűnik, tájékoztatást kérhet attól a tagállamtól, amelyik a kérelmező származási országa, illetve szükség esetén más tagállamoktól arról, hogy a kérelmező büntetett előéletű-e.
(2) das aufnahmeland kann, wenn es dies für unerläßlich hält, den herkunfts-mitgliedstaat und gegebenenfalls die anderen mitgliedstaaten um auskünfte über das vorleben des antragstellers in strafrechtlicher hinsicht ersuchen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照: