検索ワード: részvényenként, részvényenként (ハンガリー語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hungarian

German

情報

Hungarian

részvényenként, részvényenként

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

ドイツ語

情報

ハンガリー語

részvény ­ alap esetén az átértékelés nem részvényenként különkülön , hanem a nettó elszámolás elve alapján történik .

ドイツ語

die neubewer ­ tung erfolgt position für position .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

ハンガリー語

részvényalap esetén az átértékelés nem részvényenként külön-külön, hanem a nettó elszámolás elve alapján történik.

ドイツ語

bei aktienfonds wird die neubewertung netto und nicht einzeln aktie für aktie vorgenommen.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 6
品質:

ハンガリー語

az osztalékot pedig az alaptőkére fizetik és nem a tartalékokra, még ha ezek részvényenként hozzá is járulnak a nyereségfokozáshoz.

ドイツ語

dividenden werden darüber hinaus auf grundkapital, nicht auf rücklagen gezahlt, selbst wenn diese zur gewinnsteigerung pro anteil beitragen.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

(éves százalékos változások; havi adatok) részvényenkénti tényleges nyereség részvényenként várható hosszú távú nyereség részvényenként várható nyereség (12 hónapra előre) euróövezet egyesült Államok japán

ドイツ語

tatsächlicher gewinn pro aktie auf lange sicht erwarteter gewinn pro aktie erwarteter gewinn pro aktie (in zwölf monaten)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

ハンガリー語

a cyprus airways részvényeivel a ciprusi értéktőzsdén ebben az időben a 0,15–0,16 cyp sávon belüli értéken kereskedtek, míg névértékük 0,50 cyp volt részvényenként.

ドイツ語

die aktien von cyprus airways wurden seinerzeit an der zyprischen börse zu einem wert von etwa 0,15-0,16 cyp gehandelt, während sich der nominalwert auf 0,50 cyp pro aktie belief.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

a tŽ birtokában lévő inh részvények felvásárlásával kapcsolatban a bizottságnak kételyei voltak, vajon a részvényenként fizetett 1250 czk elfogadható volt-e a piacgazdasági befektető számára, és nem tartalmazott-e támogatást az eladó javára.

ドイツ語

im zusammenhang mit dem kauf der von tz gehaltenen inh-aktien hatte die kommission zweifel, ob der vom staat gezahlte preis von 1250 czk pro aktie für einen marktwirtschaftlich handelnden kapitalgeber akzeptabel wäre und ob er keine beihilfe zugunsten des verkäufers beinhaltet.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

2004. április 14-én a cseh köztársaság kormánya határozatot fogadott el, amely szerint részvényenként 1250 czk vételárat fizet a tŽ vállalatnak a birtokában lévő 1306920 inh részvényért, amelyek az inh tőkéjének 10,54 %-át képezik.

ドイツ語

am 14. april 2004 fasste die regierung der tschechischen republik einen beschluss, nach welchem sie dem unternehmen tz einen kaufpreis von 1250 czk pro aktie für 1306920 aktien des unternehmens inh zahlte, die sich im besitz von tz befinden und die 10,54 % des grundkapitals der firma inh ausmachen.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

a shetland seafish ltd igazgatótanácsa által 1999. december 17-én elfogadott különös határozat értelmében a shetland seafish ltd elsőbbségi részvényeseinek „joguk van rögzített, évi 10 %-os, nem halmozott elsőbbségi osztalékhoz (nettó járulékos adójóváírás) a kifizetéskori tőke után vagy jegyzésének időpontjától kezdve növekvő, arra kifizetett hitel után, és azt (olyan mértékben, amilyenben van elosztásra rendelkezésre álló nyereség) évente, minden év január 31-én az abban az időpontban végződő 12 hónap tekintetében kell megfizetni; és ez a bármilyen ki nem fizetett elsőbbségi osztalékkal növelt névértéken (azaz elsőbbségi részvényenként 1) visszavásárolható a társaság választása szerint bármikor, az elsőbbségi részvények átruházása időpontjának első évfordulóját követően.”

ドイツ語

in einem mehrheitsbeschluss des vorstands der shetland seafish ltd vom 17. dezember 1999 heißt es: „die vorzugsaktien der shetland seafish ltd begründen einen anspruch auf eine feste, nicht kumulative vorzugsdividende von 10 % (nach steuergutschrift) jährlich auf das eingezahlte kapital ab dem datum der zeichnung, zahlbar (soweit gewinne für die ausschüttung zur verfügung stehen) jeweils zum 31. januar für das vergangene rechnungsjahr, und können nach ablauf von 12 monaten ab dem ausgabedatum nach ermessen des unternehmens jederzeit zum nennwert (d. h. 1:1) zuzüglich noch nicht ausgeschütteter vorzugsdividenden zurückgezahlt werden.“

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,776,223,030 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK