プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de nem állhattak ellene a bölcseségnek és a léleknek, mely által szól vala.
но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a szentnek ismerete az eszesség.
Начало мудрости – страх Господень, и познание Святаго – разум;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
az Úrnak félelme feje a bölcseségnek; a bölcseséget és erkölcsi tanítást a bolondok megútálják.
Начало мудрости – страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
És az én beszédem és az én prédikálásom nem emberi bölcseségnek hitetõ beszédiben állott, hanem léleknek és erõnek megmutatásában:
И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
némelyiknek ugyanis bölcseségnek beszéde adatik a lélek által; másiknak pedig tudománynak beszéde ugyanazon lélek szerint;
Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a kin az Úrnak lelke megnyugoszik: bölcseségnek és értelemnek lelke, tanácsnak és hatalomnak lelke, az Úr ismeretének és félelmének lelke.
и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
[pedig] nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!
если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: