人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tökéletesítjük a tájékoztató összefoglalójának formai és tartalmi elemeit.
the form and content of the prospectus summary will be improved.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
minden háztartási szárítógép el legyen látva egy, az i. mellékletben meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő nyomtatott címkével;
each household tumble drier is supplied with a printed label in the format and containing the information set out in annex i;
annak érdekében, hogy a kockázatkezelési tervek elkészítése és az illetékes hatóságok általi értékelésük könnyebbé váljon, közös formai és tartalmi követelményeket kell meghatározni.
in order to facilitate the production of risk management plans and their evaluation by the competent authorities, common format and content requirements should be established.
a továbbítandó dokumentumok formai és tartalmi követelményeit a bizottság határozza meg a (3) bekezdésben említett rendszereken keresztül hozzáférhető minták vagy kérdőívek alapján.
the form and content of the documents needed for transmission shall be laid down by the commission on the basis of models or questionnaires made available via the systems referred to in paragraph 3.
a magántulajdonú korlátolt felelősségű társaságok alapító okiratát, melyet hagyományosan közjegyző hagy jóvá, olyan speciális dokumentum helyettesíti majd, melynek formai és tartalmi követelményeit jogszabály határozza meg.
the notarised memorandum and articles of association of a private limited company will be replaced by a special type of the memorandum of association whose format and contents are provided by legislation.
az e cikk (1) bekezdésében említett, vélemény iránti kérelmeknek meg kell felelniük a 12. cikk (1) bekezdése értelmében a bizottság által meghatározott formai és tartalmi követelményeknek.
the applications for an opinion which are referred to in paragraph 1 of this article shall comply with the format and content requirements laid down by the commission pursuant to article 12(1).