検索ワード: یہ سب آپ کے استاد ہیں (パキスタン語 - インドネシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Pakistani

Indonesian

情報

Pakistani

یہ سب آپ کے استاد ہیں

Indonesian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

パキスタン語

インドネシア語

情報

パキスタン語

یہ سب اصحاب یمین کے لئے ہیں

インドネシア語

(kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan,

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

パキスタン語

آپ کے پاس پیسے ہیں

インドネシア語

aku lagi kesusahan belum makan

最終更新: 2020-06-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

آپ کے دوست آپ کیسے ہیں

インドネシア語

teman apakah di pakistan ada aplikasi ini

最終更新: 2022-11-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

یہ سب نعمتیں دائیں ہاتھ والوں کے لئے ہیں۔

インドネシア語

(kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan,

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

یہ سب تمہارے اور تمہارے جانوروں کے فائدے کے لئے (ہیں)

インドネシア語

(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

یہ سب کچھ قطعی حق ہے

インドネシア語

(sesungguhnya yang disebutkan ini adalah suatu keyakinan yang benar) lafal haqqul yaqiin termasuk ungkapan dengan memakai cara mengidhafahkan maushuf kepada sifatnya.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

میرے تو یہ سب دشمن ہیں، بجز ایک رب العالمین کے

インドネシア語

(karena sesungguhnya apa yang kalian sembah itu adalah musuhku) aku tidak menyembah mereka (melainkan) aku hanya menyembah (rabb semesta alam).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

اور زکریا اور یحییٰ اور عیسیٰ اور الیاس کو یہ سب ہمارے قرب کے لائق ہیں

インドネシア語

(dan zakaria, yahya) yakni anak lelakinya (isa) anak lelaki maryam; hal ini menunjukkan bahwa pengertian keturunan itu mencakup juga anak-anak lelaki dari anak perempuan (dan ilyas) anak lelaki nabi harun saudara lelaki nabi musa. (semuanya) mereka itu (termasuk orang-orang yang saleh).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

خدایا یہ سب کہاں ہو گیا.

インドネシア語

di mana kejadian itu?

最終更新: 2023-07-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

حالانکہ یہ سب مفسد ہیں اور اپنے فسادکو سمجھتے بھی نہیں ہیں

インドネシア語

(ingatlah!) seruan untuk membangkitkan perhatian. (sesungguhnya mereka itulah yang membuat kerusakan, tetapi mereka tidak sadar) akan kenyataan itu.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

بلکہ ہم ان کے پاس حق لے کر آئے ہیں اور یہ سب جھوٹے ہیں

インドネシア語

(sebenarnya kami telah membawa kebenaran kepada mereka) dengan sesungguhnya (dan sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta) sewaktu mereka menentang kebenaran itu; kebenaran tersebut adalah,

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا

インドネシア語

(untuk kesenangan) sebagai kesenangan atau untuk menyenangkan, penafsirannya sebagaimana yang telah disebutkan tadi pada surat sebelumnya (bagi kalian dan bagi binatang-binatang ternak kalian) penafsirannya sama dengan yang terdahulu pada surat sebelumnya.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

یہ سب وہ ہیں جن کے اعمال کی بنا پر ان کا ٹھکانا جہّنم ہے

インドネシア語

(mereka itu tempatnya ialah neraka disebabkan apa yang selalu mereka kerjakan) berupa kemusyrikan dan perbuatan-perbuatan maksiat.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

اور سونے کے بھی اور یہ سب کچھ دنیا کی زندگی کا سامان ہے اور آخرت آپ کے رب کے ہاں پرہیزگاروں کے لیے ہے

インドネシア語

(dan kami buatkan pula perhiasan-perhiasan) dari emas untuk mereka. makna ayat, seandainya tidak karena khawatir orang mukmin akan menjadi kafir, bila kami anugerahkan kepadanya hal-hal tersebut sebagaimana yang telah kami berikan kepada orang kafir, tentulah kami akan memberikan kepada orang mukmin hal-hal itu. karena keduniaan itu tidak ada artinya di sisi kami, dan kelak di akhirat tidak berharga sama sekali bila dibandingkan dengan nikmat surga. (dan sesungguhnya) lafal in di sini adalah bentuk takhfif dari inna yang tsaqilah; artinya sesungguhnya (semuanya itu tiada lain) jika dibaca lama dengan cara takhfif, maka huruf ma adalah zaidah, jika dibaca lamma dengan memakai tasydid pada huruf mim maknanya sama dengan lafal illa, dan lafal in bermakna nafi. menurut bacaan pertama arti ayat ini ialah, "dan sesungguhnya semuanya itu hanyalah. " menurut bacaan kedua artinya menjadi, "dan tiadalah semuanya itu melainkan (kesenangan kehidupan dunia) yang dapat dipakai untuk bersenang-senang kemudian lenyap sesudah itu (dan kehidupan di akhirat itu) yakni di surga (di sisi rabbmu bagi orang-orang yang bertakwa.)

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

パキスタン語

یہ سب باتیں وہ ہیں جن کی برائی تمہارے پروردگار کے نزدیک سخت ناپسند ہے

インドネシア語

(semua itu) hal telah disebutkan itu (kejahatannya amat dibenci di sisi rabbmu)

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

ان معاملات میں آپ کا کوئی حصہّ نہیں ہے .چاہے خدا توبہ قبول کرے یا عذاب کرے. یہ سب بہرحال ظالم ہیں

インドネシア語

(tak ada sedikit pun hakmu untuk campur tangan dalam urusan mereka itu) tetapi semua itu urusan allah, maka hendaklah kamu bersabar (apakah) artinya hingga (allah menerima tobat mereka) dengan masuknya mereka ke dalam agama islam (atau menyiksa mereka, karena sesungguhnya mereka orang-orang yang aniaya) disebabkan kekafiran mereka.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

(نہیں) بلکہ یہ سب کے سب سرکش ہیں۔ تو آپ ان سے منھ پھیر لیں آپ پر کوئی ملامت نہیں

インドネシア語

(maka berpalinglah kamu) palingkanlah dirimu (dari mereka dan kamu sekali-kali tidak tercela) karena sesungguhnya kamu telah menyampaikan risalahmu kepada mereka.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

پیغمبر آپ سے جو کچھ بھی کہا جاتا ہے یہ سب آپ سے پہلے والے رسولوں سے کہا جاچکاُ ہے اور آپ کا پروردگار بخشنے والا بھی ہے اور دردناک عذاب کا مالک بھی ہے

インドネシア語

(tidaklah ada yang dikatakan kepadamu itu) yakni kedustaan (kecuali) sebagaimana (apa yang sesungguhnya telah dikatakan kepada rasul-rasul sebelum kamu. sesungguhnya rabbmu benar-benar mempunyai ampunan) buat orang-orang yang beriman (dan hukuman yang pedih) bagi orang-orang kafir.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

یہ سب باتیں حکمت و دانائی کی ان باتوں میں سے ہیں جو آپ کے پروردگار کی طرف سے آپ پر وحی کی گئی ہیں اللہ کے ساتھ کوئی دوسرا الٰہ (خدا) قرار نہ دو ورنہ اس حال میں جہنم میں ڈالے جاؤگے کہ تم ملامت زدہ اور راندۂ بارگاہ ہوگے۔

インドネシア語

(itulah sebagian apa yang diwahyukan kepadamu) hai muhammad (oleh rabbmu yaitu berupa hikmah) pelajaran (dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain di samping allah, yang menyebabkan kamu dilemparkan ke dalam neraka dalam keadaan tercela lagi dijauhkan) artinya dijauhkan dari rahmat allah

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

パキスタン語

اور یہ دیوار شہر کے دو یتیم بچوں کی تھی اور اس کے نیچے ان کا خزانہ دفن تھا اور ان کا باپ ایک نیک بندہ تھا تو آپ کے پروردگار نے چاہا کہ یہ دونوں طاقت و توانائی کی عمر تک پہنچ جائیں اور اپنے خزانے کو نکال لیں- یہ سب آپ کے پروردگار کی رحمت ہے اور میں نے اپنی طرف سے کچھ نہیں کیا ہے اور یہ ان باتوں کی تاویل ہے جن پر آپ صبر نہیں کرسکے ہیں

インドネシア語

"sedangkan dinding yang aku tegakkan dengan tidak mengharap upah," masih kata hamba saleh tadi melanjutkan, "adalah milik dua anak yatim dari penduduk kota itu. di bawah dinding itu terdapat harta simpanan yang ditinggalkan oleh ayah mereka untuk mereka berdua. ayah mereka adalah seorang yang saleh. karena itu allah ingin memelihara harta simpanan untuk kedua anak itu sampai mereka dewasa dan membutuhkannya, sebagai rahmat kepada keduanya dan penghormatan kepada ayah mereka melalui keturunannya. apa yang telah aku lakukan itu bukanlah berdasarkan kemauanku, tapi atas dasar perintah allah. inilah penjelasan hal-hal yang tersembunyi bagimu, wahai mûsâ, yang kamu tidak dapat bersabar terhadapnya."

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,776,196,253 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK