検索ワード: kaksi (フィンランド語 - カビル語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

カビル語

情報

フィンランド語

samoin kaksi leiviskää saanut voitti toiset kaksi.

カビル語

ula d win iwumi yefka mitin, ixdem akken, irbeḥ-ed mitin nniḍen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

niin hän näki myös köyhän lesken panevan siihen kaksi ropoa.

カビル語

ațaya yiwet n taǧǧalt taẓawalit tger sin iṣurdiyen ɣer usenduq-nni,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

vielä hän sanoi: "eräällä miehellä oli kaksi poikaa.

カビル語

yenna-yasen daɣen : yiwen wergaz yesɛa sin warrac.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

ja ne kaksi opetuslasta kuulivat hänen näin puhuvan ja seurasivat jeesusta.

カビル語

mi slan i imeslayen-agi, inelmaden-nni tebɛen sidna Ɛisa.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

myös kaksi muuta, kaksi pahantekijää, vietiin hänen kanssaan surmattaviksi.

カビル語

wwin daɣen sin n yemcumen iwakken a ten-semmṛen akk-d sidna Ɛisa.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

"kaksi miestä meni ylös pyhäkköön rukoilemaan, toinen fariseus ja toinen publikaani.

カビル語

sin yergazen ulin ɣer lǧameɛ ad ẓallen ; yiwen (d ccix n lǧameɛ) n ukabar n ifariziyen, wayeḍ d amekkas (ixeddmen ɣer iṛumaniyen istɛemṛen tamurt).

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

ja katso, hänen kanssaan puhui kaksi miestä, ja ne olivat mooses ja elias.

カビル語

taswiɛt kan bedden-d ɣuṛ-es sin yergazen heddṛen yid-es : d sidna musa akk-d sidna ilyas.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ja kun he lähestyivät jerusalemia ja saapuivat beetfageen, Öljymäelle, silloin jeesus lähetti kaksi opetuslasta

カビル語

mi qṛib ad kecmen ɣer temdint n lquds, wwḍen ɣer yiɣil n uzemmur yellan tama n taddart n bitfaji, sidna Ɛisa iceggeɛ sin inelmaden-is,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

"lainanantajalla oli kaksi velallista; toinen oli velkaa viisisataa denaria, toinen viisikymmentä.

カビル語

sidna Ɛisa yenna-yas : illa yiwen umeṛkanti issekray idrimen. ițțalas i sin yergazen, yiwen yețțalas-as xemsmeyyat alef, wayeḍ xemsin.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

ja hän otti mukaansa pietarin ja ne kaksi sebedeuksen poikaa; ja hän alkoi murehtia ja tulla tuskaan.

カビル語

yewwi yid-es buṭrus akk-d sin warraw-nni n zabadi ; yebda ikcem-it leḥzen d leɣben d ameqqran.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ja katso, kaksi heistä kulki sinä päivänä emmaus nimiseen kylään, joka on kuudenkymmenen vakomitan päässä jerusalemista.

カビル語

ass-nni, sin inelmaden teddun ɣer yiwet n taddart isem-is amawes, taddart-agi tebɛed ɣef temdint n lquds azal n snat sswayeɛ n tikli.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

"sentähden mies luopukoon isästänsä ja äidistänsä ja liittyköön vaimoonsa, ja ne kaksi tulevat yhdeksi lihaksi."

カビル語

daymi argaz ilaq ad yeǧǧ baba-s d yemma-s iwakken ad iɛic ț-țmeṭṭut-is, dɣa di sin yid-sen ad uɣalen d yiwen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

ja minä näin toisen pedon nousevan maasta, ja sillä oli kaksi sarvea niinkuin karitsan sarvet, ja se puhui niinkuin lohikäärme.

カビル語

walaɣ daɣen yiwet leɛqiṛa nniḍen teffeɣ-ed seddaw n tmurt. tesɛa sin wacciwen am wid n izimer, tețmeslay am llafɛa.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

yhdelle hän antoi viisi leiviskää, toiselle kaksi ja kolmannelle yhden, kullekin hänen kykynsä mukaan, ja lähti muille maille.

カビル語

ifka i umezwaru xemsmeyya twiztin n ddheb, wi sin yefka-yas mitin, wis tlata yefka-yas meyya ; yefka i yal yiwen s wakken tella tezmert-is, dɣa iṛuḥ.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ja koko kaupunki joutui sekasortoon, ja he ryntäsivät kaikki yhdessä näytelmäpaikkaan ja tempasivat mukaansa gaiuksen ja aristarkuksen, kaksi makedonialaista, jotka olivat paavalin matkatovereita.

カビル語

tețțucewwel akk temdint, lɣaci uzzlen ɣer wexxam n umezgun, seddan yid-sen gayus akk-d aristark yellan d imasiduniyen, d iṛfiqen n bulus, ițṣafaṛen yid-es.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ensimmäinen "voi!" on mennyt; katso, tulee vielä kaksi "voi!"-huutoa tämän jälkeen.

カビル語

tawaɣit tamezwarut tɛedda. mazal snat n twaɣyin nniḍen țeddunt-ed deffir-es.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

ja hän käski kansan asettua ruohikkoon, otti ne viisi leipää ja kaksi kalaa, katsoi ylös taivaaseen ja siunasi, mursi ja antoi leivät opetuslapsillensa, ja opetuslapset antoivat kansalle.

カビル語

yenna i lɣaci ad qqimen ɣef leḥcic, iddem-ed xemsa teḥbulin-nni n weɣṛum d sin iselman-nni, yerfed allen-is ɣer igenni, iḥmed ṛebbi. yyebḍa aɣṛum-nni, yefka-t i inelmaden-is, feṛqen-t i lɣaci.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ja ne, jotka maan päällä asuvat, iloitsevat heidän kohtalostaan ja riemuitsevat ja lähettävät lahjoja toisilleen; sillä nämä kaksi profeettaa olivat vaivanneet niitä, jotka maan päällä asuvat.

カビル語

imdanen n ddunit meṛṛa ad ilin di lfeṛḥ ameqqran imi mmuten. ad țemceggaɛen tirezfin wway gar-asen, axaṭer sin inigan-agi ḍuṛṛen-ten aṭas.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

mutta kun he huomasivat, että hän oli juutalainen, rupesivat he kaikki yhteen ääneen huutamaan ja kirkuivat noin kaksi hetkeä: "suuri on efesolaisten artemis!"

カビル語

lameɛna mi t-ɛeqlen n wat isṛail i gella, bdan țɛeggiḍen meṛṛa ɣef tikkelt azal n snat sswayeɛ : ț-țameqqrant artimis n at ifasus !

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

ja kulkiessaan galilean järven rantaa hän näki kaksi veljestä, simonin, jota kutsutaan pietariksi, ja andreaan, hänen veljensä, heittämässä verkkoa järveen; sillä he olivat kalastajia.

カビル語

mi gțeddu sidna Ɛisa ɣef rrif n lebḥeṛ n jlili, iwala sin iḥewwaten : ssemɛun ițțusemman buṭrus akk-d gma-s andriyus. llan ṭeggiṛen icebbaken-nsen ɣer lebḥeṛ, țṣeggiḍen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,776,227,975 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK