プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
samoin kaksi leiviskää saanut voitti toiset kaksi.
ula d win iwumi yefka mitin, ixdem akken, irbeḥ-ed mitin nniḍen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
niin hän näki myös köyhän lesken panevan siihen kaksi ropoa.
ațaya yiwet n taǧǧalt taẓawalit tger sin iṣurdiyen ɣer usenduq-nni,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vielä hän sanoi: "eräällä miehellä oli kaksi poikaa.
yenna-yasen daɣen : yiwen wergaz yesɛa sin warrac.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja ne kaksi opetuslasta kuulivat hänen näin puhuvan ja seurasivat jeesusta.
mi slan i imeslayen-agi, inelmaden-nni tebɛen sidna Ɛisa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
myös kaksi muuta, kaksi pahantekijää, vietiin hänen kanssaan surmattaviksi.
wwin daɣen sin n yemcumen iwakken a ten-semmṛen akk-d sidna Ɛisa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"kaksi miestä meni ylös pyhäkköön rukoilemaan, toinen fariseus ja toinen publikaani.
sin yergazen ulin ɣer lǧameɛ ad ẓallen ; yiwen (d ccix n lǧameɛ) n ukabar n ifariziyen, wayeḍ d amekkas (ixeddmen ɣer iṛumaniyen istɛemṛen tamurt).
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja katso, hänen kanssaan puhui kaksi miestä, ja ne olivat mooses ja elias.
taswiɛt kan bedden-d ɣuṛ-es sin yergazen heddṛen yid-es : d sidna musa akk-d sidna ilyas.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja kun he lähestyivät jerusalemia ja saapuivat beetfageen, Öljymäelle, silloin jeesus lähetti kaksi opetuslasta
mi qṛib ad kecmen ɣer temdint n lquds, wwḍen ɣer yiɣil n uzemmur yellan tama n taddart n bitfaji, sidna Ɛisa iceggeɛ sin inelmaden-is,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"lainanantajalla oli kaksi velallista; toinen oli velkaa viisisataa denaria, toinen viisikymmentä.
sidna Ɛisa yenna-yas : illa yiwen umeṛkanti issekray idrimen. ițțalas i sin yergazen, yiwen yețțalas-as xemsmeyyat alef, wayeḍ xemsin.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja hän otti mukaansa pietarin ja ne kaksi sebedeuksen poikaa; ja hän alkoi murehtia ja tulla tuskaan.
yewwi yid-es buṭrus akk-d sin warraw-nni n zabadi ; yebda ikcem-it leḥzen d leɣben d ameqqran.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja katso, kaksi heistä kulki sinä päivänä emmaus nimiseen kylään, joka on kuudenkymmenen vakomitan päässä jerusalemista.
ass-nni, sin inelmaden teddun ɣer yiwet n taddart isem-is amawes, taddart-agi tebɛed ɣef temdint n lquds azal n snat sswayeɛ n tikli.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"sentähden mies luopukoon isästänsä ja äidistänsä ja liittyköön vaimoonsa, ja ne kaksi tulevat yhdeksi lihaksi."
daymi argaz ilaq ad yeǧǧ baba-s d yemma-s iwakken ad iɛic ț-țmeṭṭut-is, dɣa di sin yid-sen ad uɣalen d yiwen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja minä näin toisen pedon nousevan maasta, ja sillä oli kaksi sarvea niinkuin karitsan sarvet, ja se puhui niinkuin lohikäärme.
walaɣ daɣen yiwet leɛqiṛa nniḍen teffeɣ-ed seddaw n tmurt. tesɛa sin wacciwen am wid n izimer, tețmeslay am llafɛa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
yhdelle hän antoi viisi leiviskää, toiselle kaksi ja kolmannelle yhden, kullekin hänen kykynsä mukaan, ja lähti muille maille.
ifka i umezwaru xemsmeyya twiztin n ddheb, wi sin yefka-yas mitin, wis tlata yefka-yas meyya ; yefka i yal yiwen s wakken tella tezmert-is, dɣa iṛuḥ.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja koko kaupunki joutui sekasortoon, ja he ryntäsivät kaikki yhdessä näytelmäpaikkaan ja tempasivat mukaansa gaiuksen ja aristarkuksen, kaksi makedonialaista, jotka olivat paavalin matkatovereita.
tețțucewwel akk temdint, lɣaci uzzlen ɣer wexxam n umezgun, seddan yid-sen gayus akk-d aristark yellan d imasiduniyen, d iṛfiqen n bulus, ițṣafaṛen yid-es.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ensimmäinen "voi!" on mennyt; katso, tulee vielä kaksi "voi!"-huutoa tämän jälkeen.
tawaɣit tamezwarut tɛedda. mazal snat n twaɣyin nniḍen țeddunt-ed deffir-es.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja hän käski kansan asettua ruohikkoon, otti ne viisi leipää ja kaksi kalaa, katsoi ylös taivaaseen ja siunasi, mursi ja antoi leivät opetuslapsillensa, ja opetuslapset antoivat kansalle.
yenna i lɣaci ad qqimen ɣef leḥcic, iddem-ed xemsa teḥbulin-nni n weɣṛum d sin iselman-nni, yerfed allen-is ɣer igenni, iḥmed ṛebbi. yyebḍa aɣṛum-nni, yefka-t i inelmaden-is, feṛqen-t i lɣaci.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja ne, jotka maan päällä asuvat, iloitsevat heidän kohtalostaan ja riemuitsevat ja lähettävät lahjoja toisilleen; sillä nämä kaksi profeettaa olivat vaivanneet niitä, jotka maan päällä asuvat.
imdanen n ddunit meṛṛa ad ilin di lfeṛḥ ameqqran imi mmuten. ad țemceggaɛen tirezfin wway gar-asen, axaṭer sin inigan-agi ḍuṛṛen-ten aṭas.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mutta kun he huomasivat, että hän oli juutalainen, rupesivat he kaikki yhteen ääneen huutamaan ja kirkuivat noin kaksi hetkeä: "suuri on efesolaisten artemis!"
lameɛna mi t-ɛeqlen n wat isṛail i gella, bdan țɛeggiḍen meṛṛa ɣef tikkelt azal n snat sswayeɛ : ț-țameqqrant artimis n at ifasus !
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja kulkiessaan galilean järven rantaa hän näki kaksi veljestä, simonin, jota kutsutaan pietariksi, ja andreaan, hänen veljensä, heittämässä verkkoa järveen; sillä he olivat kalastajia.
mi gțeddu sidna Ɛisa ɣef rrif n lebḥeṛ n jlili, iwala sin iḥewwaten : ssemɛun ițțusemman buṭrus akk-d gma-s andriyus. llan ṭeggiṛen icebbaken-nsen ɣer lebḥeṛ, țṣeggiḍen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: