プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kahdenväliset kokoukset ovat sopimuksen viii artiklan mukaisesti merkittävä osa täytäntöönpanotoimintaa.
Οι διμερείς συνεδριάσεις αποτελούν σημαντικό μέτρο εφαρμογής σύμφωνα με το άρθρο viii της συμφωνίας.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
sopimusten pääkohtia ovat täytäntöönpanotoimintaa koskeva vastavuoroinen tiedotus ja koordinointi sekä julkisten tietojen vaihto.
Τα κυριτερα στοιχεα των συµ-φωνιν εναι η αµοιβαα ενηµρωση και συντονισµ των δραστηριοττων εpiιβολ τηνοµοθεσα και η ανταλλαγ µη εµpiιστευτι-κν piληροφοριν.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
sopimusten tärkeimpiä kohtia ovat täytäntöönpanotoimintaa koskeva vastavuoroinen tiedottaminen ja koordinointi sekä muiden kuin luottamuksellisten tietojen vaihtaminen.
Τα κύρια στοιχεία των εν λόγω συφωνιών είναι η αοιβαία ενηέρωση για τι δραστηριότητε εφαρογή και ο συντονισό του καθώ και η ανταλλαγή η εpiιστευτικών piληροφοριών.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
toisen osapuolen tärkeisiin etuihin mahdollisesti vaikuttavaa ja sen vuoksi tavallisesti ilmoitusta edellyttävää täytäntöönpanotoimintaa on sellainen toiminta, joka:
Στα μέτρα εφαρμογής που ενδέχεται να επηρεάσουν σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους και, ως εκ τούτου, δημιουργούν, κατά κανόνα, προϋποθέσεις κοινοποίησης, περιλαμβάνονται ιδίως όσα:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
sopimuspuolet tunnustavat, että voi olla aiheellista toteuttaa erillistä täytäntöönpanotoimintaa, jos molempien sopimuspuolten alueeseen vaikuttava kilpailunvastainen toiminta muodostaa perusteen seuraamusten määräämiselle molempien lainkäyttövallan alueella; ja
Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι μπορεί να κριθεί σκόπιμη η λήψη χωριστών μέτρων εφαρμογής, οσάκις αντίθετες προς τον ανταγωνισμό δραστηριότητες που επηρεάζουν και τις δύο επικράτειες δικαιολογούν την επιβολή κυρώσεων και στις δύο δικαιοδοσίες και
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
molemmat osapuolet saavat yhteistyöstä edelleen merkittävää hyötyä, sillä se tehostaa niiden täytäntöönpanotoimintaa, mahdollistaa tähän toimintaan liittyvien tarpeettomien ristiriitojen ja epäjohdonmukaisuuksien välttämisen sekä lisää toisen osapuolen kilpailupoliittisen järjestelmän tuntemusta.
Το αντικείενο των εpiαφών αυτών κάλυpiτε ευρύ φάσα αpiό τη συνεργασία σε συγκεκριέ-νε υpiοθέσει έχρι γενικά θέατα piου αφορούν την piολιτική στον τοέα του ανταγωνι-σού.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
637. sopimusten tärkeimpiä kohtia ovat täytäntöönpanotoimintaa koskeva vastavuoroinen tiedottaminen ja koordinointi sekä muiden kuin luottamuksellisten tietojen vaihtaminen. sopimusten perusteella toinen sopimuspuoli voi pyytää toista toteuttamaan täytäntöönpanotoimia (positive comity) ja toinen sopimuspuoli voi ottaa toisen tärkeät edut huomioon täytäntöönpanotoiminnassaan (traditional comity) .638. eu on myös tehnyt useita vapaakauppasopimuksia, kuten euro-välimeri-sopimukset ja sopimukset latinalaisen amerikan maiden kanssa. nämä sopimukset sisältävät yleensä kilpailuasioissa harjoitettavaa yhteistyötä koskevia perusmääräyksiä. komission ja oecd:n jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten välinen yhteistyö perustuu oecd:n vuonna 1995 antamaan suositukseen.
638. Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει επίσης συνάψει συμφωνίες ελευθέρου εμπορίου, όπως οι ευρωμεσογειακές συμφωνίες και συμφωνίες με ορισμένες χώρες της Λατινικής Αμερικής οι οποίες συνήθως περιλαμβάνουν βασικές διατάξεις όσον αφορά τη συνεργασία σε θέματα ανταγωνισμού. Η συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των αρχών ανταγωνισμού των κρατών μελών του ΟΟΣΑ βασίζεται σε σύσταση που εκδόθηκε από τον ΟΟΣΑ το 1995.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照: