検索ワード: sommet (フィンランド語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Swedish

情報

Finnish

sommet

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スウェーデン語

情報

フィンランド語

• vuosittainenihmisoikeusraportti, 2001 • nauté internationale, qui vient d’être réitérédans la déclaration du sommet du millénaire.

スウェーデン語

• mänskliga rättigheterna:Årsrapport 2001 • nauté internationale, qui vient d’être réitérédans la déclaration du sommet du millénaire.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

(45) le tableau ci-dessus reprend le financement total dans l'ensemble du dossier abx. la rubrique "a." spécifie les montants nécessaires en vue de recapitaliser abx-d et -nl. les rubriques "b." et "c." spécifient les montants nécessaires en vue d'amener abx-f à un niveau de fonds propres permettant la reprise de l'entreprise par les salariés res tel que prévue ou en vue de financer un hypothétique scénario de désengagement de la partie non internationale d'abx-f. sont ensuite cumulés (rubrique 'd.') les subventions de la sncb pour mener à bien la restructuration d'abx-d, -nl et -f (res retenu ou désengagement hypothétique partiel d'abx-f inclus). la rubrique 'e.'reprend les différentes 'subventions parallèles'versées par la sncb à certaines entités du groupe abx, qui sont, selon les autorités belges, considérées comme étant hors périmètre de la restructuration. la rubrique 'f.'reprend les montants des 'autres subventions', qui ont été versés à abx-d, -nl et -f. la rubrique 'g.'reprend les frais d'acquisition d'abx par la sncb entre 1998 et 2001. en additionnant les différents totaux on obtient un montant total des sommes investies et à investir par la sncb dans abx entre 1998 et la fin de la restructuration (y compris la vente d'une partie d'abx-f mais sans spécifier les garanties et lettres de confort accordées par la sncb).

スウェーデン語

(45) le tableau ci-dessus reprend le financement total dans l'ensemble du dossier abx. la rubrique "a." spécifie les montants nécessaires en vue de recapitaliser abx-d et -nl. les rubriques "b." et "c." spécifient les montants nécessaires en vue d'amener abx-f à un niveau de fonds propres permettant la reprise de l'entreprise par les salariés res tel que prévue ou en vue de financer un hypothétique scénario de désengagement de la partie non internationale d'abx-f. sont ensuite cumulés (rubrique "d.") les subventions de la sncb pour mener à bien la restructuration d'abx-d, -nl et -f (res retenu ou désengagement hypothétique partiel d'abx-f inclus). la rubrique "e." reprend les différentes "subventions parallèles" versées par la sncb à certaines entités du groupe abx, qui sont, selon les autorités belges, considérées comme étant hors périmètre de la restructuration. la rubrique "f." reprend les montants des "autres subventions", qui ont été versés à abx-d, -nl et -f. la rubrique "g." reprend les frais d'acquisition d'abx par la sncb entre 1998 et 2001. en additionnant les différents totaux on obtient un montant total des sommes investies et à investir par la sncb dans abx entre 1998 et la fin de la restructuration (y compris la vente d'une partie d'abx-f mais sans spécifier les garanties et lettres de confort accordées par la sncb).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,025,615,156 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK