検索ワード: alkuperäislääke (フィンランド語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Slovak

情報

Finnish

alkuperäislääke

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スロバキア語

情報

フィンランド語

omnitropen alkuperäislääke on genotropin.

スロバキア語

omnitrope bol porovnávaný s referenčným liekom (genotropin) a zhoduje sa s ním z hľadiska kvality (ako sa vyrába), bezpečnosti (napríklad podobné vedľajšie účinky, ktoré sa môžu vyskytnúť počas liečby) a účinnosti tu.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

フィンランド語

retacritn alkuperäislääke on eprex/ erypo, joka sisältää epoetiini alfaa.

スロバキア語

referenčným liekom pre liek retacrit je liek eprex/ erypo, ktorý obsahuje epoetín alfa.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

koska myfenax on rinnakkaislääke ja biologisesti samanarvoinen kuin alkuperäislääke, sen etujen ja haittojen katsotaan olevan samat kuin alkuperäislääkkeellä.

スロバキア語

keďže myfenax je generický liek a je bioekvivalentný s referenčným liekom, prínos a riziko lieku sa považujú za rovnaké ako v prípade referenčného lieku.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

se tarkoittaa, että myfenax on samanlainen kuin alkuperäislääke, jolla on jo voimassaoleva myyntilupa eu: n alueella.

スロバキア語

to znamená, že liek myfenax je podobný referenčnému lieku, ktorý je v európskej únii (eÚ) už schválený pod názvom cellcept.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

koska mycophenolate mofetil teva on geneerinen lääkevalmiste ja biologisesti samanarvoinen kuin alkuperäislääke, sen etujen ja haittojen katsotaan olevan samat kuin alkuperäislääkkeellä.

スロバキア語

keďže liek mycophenolate mofetil teva je generický liek a je biologicky rovnocenný s referenčným liekom, jeho prínos a riziko sa považujú sa rovnaké ako pri jeho referenčnom lieku.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

se tarkoittaa, että sabumalin on samanlainen kuin alkuperäislääke sultanol- annossumutin, jolla jo on voimassa oleva myyntilupa euroopan unionissa.

スロバキア語

to znamená, že liek sabumalin je podobný ako referenčný liek, ktorý je v európskej únii (eÚ) už povolený pod názvom sultanol inhalátor.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

koska myfenax on rinnakkaislääke, tutkimuksissa on keskitytty ainoastaan osoittamaan, että se on biologisesti samanarvoinen kuin alkuperäislääke (molemmat lääkkeet tuottavat kehoon yhtä suuren määrän vaikuttavaa ainetta).

スロバキア語

keďže myfenax je generický liek, štúdie sa obmedzili na testy, ktoré mali dokázať, že liek je bioekvivalentný s referenčným liekom (obidva lieky vytvárajú v tele rovnaké hladiny účinnej látky).

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

tämä tarkoittaa, että alpheon on samankaltainen kuin eu: ssa aiemmin hyväksytty samaa vaikuttavaa ainetta sisältävä biologinen lääkevalmiste roferon- a (” alkuperäislääke ”).

スロバキア語

to znamená, že alpheon mal byť biologicky podobný lieku roferon- a, ktorý už bol v rámci eÚ schválený a ktorý obsahuje rovnakú účinnú látku (známy tiež ako ‘ referenčný liek ’).

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

valtropin on ns. biosamankaltainen (biosimilar) valmiste, mikä tarkoittaa, että se on samankaltainen kuin toinen eu: n jo hyväksymä biologinen lääkevalmiste ("alkuperäislääke"), joka sisältää samaa vaikuttavaa ainetta.

スロバキア語

„ referenčný liek “).

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

人による翻訳を得て
7,774,084,228 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK