検索ワード: palauttamiskiellon (フィンランド語 - チェコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Czech

情報

Finnish

palauttamiskiellon

Czech

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

チェコ語

情報

フィンランド語

noudatettava palauttamiskiellon periaatetta.

チェコ語

dodržují zásadu nenavracení.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ja noudatettava palauttamiskiellon periaatetta.

チェコ語

a dodržují zásadu nenavracení.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

silloin, kun se loukkaisi palauttamiskiellon periaatetta; tai

チェコ語

pokud by jím byla porušena zásada nenavracení nebo

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

geneven yleissopimuksen mukaisen palauttamiskiellon periaatteen noudattaminen;

チェコ語

dodržování zásady nenavracení podle Ženevské úmluvy;

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

b) noudatetaan geneven yleissopimuksen mukaista palauttamiskiellon periaatetta;

チェコ語

b) je dodržována zásada nenavracení v souladu s Ženevskou úmluvou;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

jäsenvaltioiden on varmistettava, että tällaista henkilöä ei poisteta maasta palauttamiskiellon periaatteen vastaisesti.

チェコ語

Členské státy zajistí, aby v tomto případě nebyla osoba vyhoštěna v rozporu se zásadou nenavracení.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 7
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

b) pakolaisten ja kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden oikeuksia, erityisesti palauttamiskiellon osalta.

チェコ語

b) práva uprchlíků a osob žádajících o mezinárodní ochranu, zejména pokud jde o zásadu nevracet uprchlíky.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

b) hän kuuluu tässä valtiossa muuten riittävän suojelun piiriin, palauttamiskiellon periaate mukaan luettuna,

チェコ語

b) žadatel jinak požívá v této zemi dostatečné ochrany, včetně použití zásady nenavracení,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

on olennaisen tärkeää, että jäsenvaltioiden ja naapureina olevien kolmansien maiden välisessä tiedonvaihdossa ja yhteistyössä noudatetaan täysimääräisesti perusoikeuksia ja etenkin palauttamiskiellon periaatetta.

チェコ語

je nezbytné, aby jakákoli výměna informací a jakákoli spolupráce mezi členskými státy a sousedními třetími zeměmi probíhala v plném souladu se základními právy, a zejména se zásadou zákazu navracení.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

asianomaisten jäsenvaltioiden on säädettävä kansallisessa lainsäädännössä 1 kohdan säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista menettelyistä ja näiden säännösten perusteella tehtyjen päätösten seurauksista palauttamiskiellon periaatteen mukaisesti sekä tämän artiklan soveltamista koskevista poikkeuksista humanitaarisista tai poliittisista syistä tai kansainvälisestä julkisoikeudesta johtuvista syistä.

チェコ語

dotyčné členské státy ve vnitrostátním právu stanoví podrobnosti k provedení odstavce 1 a důsledky, které vyplývají z rozhodnutí podle těchto ustanovení v souladu se zásadou nenavracení, včetně výjimek z použití tohoto článku z humanitárních nebo politických důvodů či na základě mezinárodního práva veřejného.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

edellä 1 kohdassa tarkoitettujen sopimusten on noudatettava tältä osin merkityksellistä perusoikeuksia ja kansainvälistä suojelua koskevaa unionin ja kansainvälistä oikeutta, myös euroopan unionin perusoikeuskirjaa ja pakolaisten oikeusasemaa koskevaa yleissopimusta, erityisesti palauttamiskiellon periaatetta.

チェコ語

dohody uvedené v odstavci 1 musí být v souladu s příslušným právem v oblasti základních práv a mezinárodní ochrany na úrovni unie i na mezinárodní úrovni, včetně listiny základních práv evropské unie a Úmluvy o právním postavení uprchlíků, zejména pokud jde o zásadu zákazu navracení.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

4. asianomaisten jäsenvaltioiden on säädettävä kansallisessa lainsäädännössä 1 kohdan säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista menettelyistä ja näiden säännösten perusteella tehtyjen päätösten seurauksista geneven yleissopimuksen mukaisen palauttamiskiellon periaatteen mukaisesti sekä tämän artiklan soveltamista koskevista poikkeuksista humanitaarisista tai poliittisista syistä tai kansainvälisestä julkisoikeudesta johtuvista syistä.

チェコ語

4. dotyčné členské státy ve vnitrostátních právních předpisech stanoví úpravy provádění ustanovení odstavce 1 a důsledky rozhodnutí podle těchto ustanovení v souladu se zásadou nenavracení podle Ženevské úmluvy, včetně výjimek z použití tohoto článku z humanitárních nebo politických důvodů či na základě mezinárodního veřejného práva.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

unioni kehittää turvapaikka-asioita sekä toissijaista ja tilapäistä suojelua koskevan yhteisen politiikan, jonka tarkoituksena on antaa asianmukainen asema kaikille kansainvälistä suojelua tarvitse vi l l e kolmansien maiden kansalaisille ja varmistaa palauttamiskiellon periaatteen noudattaminen.

チェコ語

unie vyvíjí společnou politiku týkající se azylu, doplňkové ochrany a dočasné ochrany s cílem poskytnout každému státnímu příslušníkovi třetí země, který potřebuje mezinárodní ochranu, přiměřený status a zajistit dodržování zásady nenavracení.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

24. kehottaa komissiota varmistamaan, että suojelua tarvitsevat voivat turvallisesti päästä unioniin esittämään vaatimuksensa, jotka käsitellään asianmukaisesti, ja että kansainvälisiä ihmisoikeuksia ja turvapaikkaoikeutta koskevia standardeja ja erityisesti palauttamiskiellon periaatetta noudatetaan tarkasti;

チェコ語

24. žádá komisi, aby se ujistila, že osoby, které potřebují ochranu, budou moci přijet do unie zcela bezpečně, že jejich žádosti budou vyřizovány patřičným způsobem a že budou přísně dodržovány normy mezinárodního práva v oblasti lidských práv a práva na azyl, a zejména zásada neodmítání žadatelů o azyl;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(2) eurooppa-neuvosto päätti tampereella 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 pitämässään erityiskokouksessa asettaa tavoitteeksi yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän, joka perustuu 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehdyn, pakolaisten oikeusasemaa koskevan geneven yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyllä new yorkin pöytäkirjalla (jäljempänä%quot%geneven yleissopimus%quot%), täysimääräiseen ja kokonaisvaltaiseen soveltamiseen, vahvistaen näin palauttamiskiellon periaatteen noudattamisen ja varmistaen, ettei ketään palauteta takaisin maahan, jossa häntä vainotaan.

チェコ語

(2) evropská rada se na zvláštním zasedání v tampere ve dnech 15. a 16. října 1999 dohodla, že bude pracovat na vytvoření společného evropského azylového systému, založeného na úplném uplatňování a začlenění Ženevské úmluvy o právním postavení uprchlíků ze dne 28. července 1951 ve znění newyorského protokolu ze dne 31. ledna 1967 (dále jen "Ženevská úmluva"), a potvrdila tak zásadu nenavracení a zajištění toho, že nikdo není vrácen zpět tam, kde by byl vystaven pronásledování.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,746,946,761 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK