人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jos valittu, myös vakio tallennetaan
afkryds dette for at få konstanten eksporteret under gemning.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
nimittäin esimerkiksi perusteluosassa on hyvinkin poliittisia elementtejä, joihin ainakin minusta oli mukava tutustua.
navnlig indeholder f.eks. begrundelsesdelen nogle meget politiske elementer, som i hvert fald jeg syntes, det var interessant at stifte bekendtskab med.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
jos "käänteinen" - kohta on valittu, monisivuisen asiakirjan tulostusjärjestys on "... - 3- 2- 1,... - 3- 2- 1,... - 3- 2- 1", jos olet valinnut myös "kokoa" - kohdan (normaali tapa). jos kohta "käänteinen" on valittu, monisivuisen asiakirjan tulostusjärjestys on "... - 3- 3- 3,... 2- 2- 2,... - 1- 1- 1", jos olet ottanut valinnan "kokoa" pois käytöstä.
modsat rækkefølge hvis "modsat" er aktiveret, vil udskriftsrækkefølgen for et dokument på flere sider være "... - 3- 2- 1,... - 3- 2- 1,... - 3- 2- 1", hvis du også har aktiveret "kollatér" afkrydset samtidigt (det sædvanlige tilfælde). hvis "modsat" er aktiveret, vil udskriftrækkefølgen på et flersides dokument være additional hint for power users: this kdeprint gui element matches with the cups commandline job option parameter: - o collate=... # example: "true" or "false" "... - 3- 3- 3,... - 2- 2- 2,... - 1- 1- 1", hvis du har deaktiveret "kollatér" samtidigt.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。