プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
alusta ei ole rekisteröity tarkastustietokantaan.
schiffe, die in der Überprüfungsdatenbank nicht identifiziert werden können.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
tarkastuskertomus on toimitettava sähköisesti 24 artiklassa tarkoitettuun tarkastustietokantaan.
ein bericht über die Überprüfung ist auf elektronischem wege an die in artikel 24 genannte Überprüfungsdatenbank zu übermitteln.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
tarkastuskertomukseen sisältyvät tiedot on vietävä 10 artiklassa säädettyyn tarkastustietokantaan.
die in dem bericht enthaltenen informationen werden an die in artikel 10 vorgesehene Überprüfungsdatenbank übermittelt.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
jäsenvaltion on varmistettava, että tarkastustietokantaan tehdään viipymättä tarvittavat muutokset,
stellt der mitgliedstaat sicher, dass die Überprüfungsdatenbank unverzüglich entsprechend geändert wird
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
kertomus kaikista suoritetuista tarkastuksista on toimitettava sähköisesti 24 artiklassa tarkoitettuun tarkastustietokantaan.
Über jegliche durchgeführte Überprüfung ist auf elektronischem wege ein bericht an die in artikel 24 genannte Überprüfungsdatenbank zu übermitteln.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
jäsenvaltioiden on varmistettava, että tarkastustietokantaan siirretyt tiedot validoidaan julkaisemista varten 72 tunnin kuluessa.
die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die an die Überprüfungsdatenbank übermittelten informationen binnen 72 stunden im hinblick auf ihre veröffentlichung validiert werden.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
tarkistus nro 41 alusten saapumista ja lähtöä koskevien tietojen syöttämisestä tarkastustietokantaan on hyväksyttävissä, mutta tälle toimelle suunniteltu määräaika vaikuttaa liian pieneltä.
die abänderung 41, die auf die Übermittlung von informationen über die ankunft und abfahrt von schiffen an die Überprüfungsdatenbank abzielt, ist akzeptabel, aber die zur informationsübermittlung vorgesehene frist erscheint zu knapp.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
jos liikkeellelähtökielto kumotaan tai sitä muutetaan aluksen yhtiön esittämän valituksen tai pyynnön johdosta, jäsenvaltioiden on varmistettava, että 10 artiklassa säädettyyn tarkastustietokantaan tehdään viipymättä vastaavat muutokset
wird aufgrund eines widerspruchs oder eines antrags des unternehmens die anordnung eines auslaufverbots aufgehoben oder geändert, so stellen die mitgliedstaaten sicher, dass die in artikel 10 vorgesehene Überprüfungsdatenbank unverzüglich entsprechend geändert wird.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
jäsenvaltioilla on oltava pääsy kaikkiin tarkastustietokantaan tallennettuihin tietoihin, jotka liittyvät tämän direktiivin ja direktiivin 2009/16/ey mukaisten tarkastusmenettelyjen toteuttamiseen.
die mitgliedstaaten haben zugang zu allen in der Überprüfungsdatenbank erfassten informationen, die für die anwendung des Überprüfungssystems gemäß dieser richtlinie sowie der richtlinie 2009/16/eg relevant sind.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
jonka lippuvaltion pysäyttämisaste täyttää pariisin pöytäkirjan mukaisesti hyväksyttyyn ja tarkastustietokantaan kirjattuihin, komission vuosittain julkaisemiin tietoihin perustuvaan harmaaseen listaan sisällyttämisen perusteet ja joka on pysäytetty yli kaksi kertaa viimeksi kuluneiden 24 kuukauden aikana jäsenvaltion tai pariisin pöytäkirjan allekirjoittajavaltion satamassa tai ankkuripaikassa.
die flagge eines staates führt, dessen festhaltequote unter die graue liste fällt, die gemäß der pariser vereinbarung aufgrund der in der Überprüfungsdatenbank gespeicherten daten festgelegt und von der kommission jährlich veröffentlicht wird, und das im laufe der vorausgegangenen 24 monate mehr als zweimal in einem hafen oder ankerplatz eines mitgliedstaats oder eines unterzeichnerstaats der pariser vereinbarung festgehalten wurde.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
siirtoja, luokan muutoksia, luokituksen voimassaolon keskeyttämisiä tai luokituksen peruuttamisia koskevat tiedot, mukaan lukien tiedot kaikista myöhässä olevista katsastuksista, noudattamatta jätetyistä suosituksista sekä luokitusehdoista, käyttöehdoista tai käyttörajoituksista, joita laitosten luokittelemille aluksille on asetettu – riippumatta siitä, minkä lipun alla alukset purjehtivat – on toimitettava sähköisesti myös jäsenvaltioiden satamavaltioiden suorittamasta valvonnasta 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/16/ey [9] täytäntöönpanemiseksi käyttämään yhteiseen tarkastustietokantaan samaan aikaan kuin ne rekisteröidään hyväksytyn laitoksen omaan järjestelmään ja joka tapauksessa viimeistään 72 tuntia ilmoitusvelvollisuuden aiheuttaneen tapahtuman jälkeen.
die angaben über klassenwechsel, Änderung, aussetzung und entzug der klasse von schiffen, einschließlich der angaben über alle überfälligen besichtigungen, überfälligen auflagen, betriebsbedingungen oder betriebseinschränkungen, die den bei ihr klassifizierten schiffen auferlegt wurden — und zwar ungeachtet der flagge, die die schiffe führen —, sind ferner auf elektronischem wege der gemeinsamen Überprüfungsdatenbank zu übermitteln, die die mitgliedstaaten zur durchführung der richtlinie 2009/16/eg des europäischen parlaments und des rates vom 23. april 2009 über die hafenstaatkontrolle [9] verwenden, und zwar zu demselben zeitpunkt, zu dem der eintrag in die eigenen systeme der anerkannten organisation erfolgt, und nicht später als 72 stunden nach dem ereignis, das die verpflichtung zur Übermittlung der angaben begründet.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質: