検索ワード: lainsäädäntöteitse (フィンランド語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

French

情報

Finnish

lainsäädäntöteitse

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

フランス語

情報

フィンランド語

tai vähentäminen lainsäädäntöteitse oikeuskäytännössä — sallittavuus

フランス語

il a proposé de répondre comme suit:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tällä tavalla edistystä tapahtuu nopeammin kuin lainsäädäntöteitse.

フランス語

ainsi, les progrès se matérialisent bien plus tôt que par la voie législative.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

useat jäsenvaltiot ovat myös lainsäädäntöteitse edistäneet rahastoivien lisäeläkejärjestelmien kehittymistä.

フランス語

de nombreux États membres ont également légiféré en vue d'encourager le développement des régimes de retraite complémentaires par capitalisation.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

alankomaissa, italiassa ja espanjassa on tapahtunut samankaltaista kehitystä lainsäädäntöteitse.

フランス語

des développements similaires ont suivi par voie réglementaire aux pays-bas, en italie et en espagne.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kokemus on osoittanut, ettei valuuttakurssien vakautta voida saavuttaa lainsäädäntöteitse.

フランス語

m. de silguy: aujourd'hui l'europe, demain le monde!

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jos selkeytystä tarvitaan, olisiko se tehtävä lainsäädäntöteitse vai muulla tavoin?

フランス語

si une clarification est nécessaire, devrait-elle prendre une forme législative ou non?

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

euroopan tilintarkastustuomioistuimen ja vastaavien kansallisten elinten välistä yhteistyötä täytyy tehostaa tarvittaessa lainsäädäntöteitse.

フランス語

il faut renforcer la coopération entre la cour des comptes européenne et ses homologues nationaux, si nécessaire par le biais de la législation.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

jos tässä viitataan juridiseen vastuuseen, määritelläänkö vastuu sopimuksin vai/ja lainsäädäntöteitse?

フランス語

si l'on se réfère à une responsabilité juridique, celle-ci sera-t-elle définie contractuellement ou/et par voie réglementaire ou législative ?

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jos tässä viitataan juridiseen vastuuseen, määritelläänkö vastuu sääntelyn avulla vai/ja lainsäädäntöteitse?

フランス語

si l'on se réfère à une responsabilité juridique, celle-ci sera-t-elle définie contractuellement ou/et par voie réglementaire ou législative ?

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tämän vuoksi toimintaohjelmassa esitetään tavoitteeksi moottoripyöräilijöiden turvallisuuden parantaminen lainsäädäntöteitse tai teollisuuden kanssa tehtävin vapaaehtoisin sopimuksin muun muassa seuraavasti:

フランス語

c’est pourquoi le programme d’action énonçait l’objectif d’améliorer la sécurité des motocycles via la législation ou des accords volontaires avec l’industrie. ainsi:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

4.3.2 on selkeästi mainittava, että vastineoikeutta ei taata yksinomaan lainsäädäntöteitse, vaan myös käyttämällä yhteissääntely-ja itsesääntelymenettelyjä.

フランス語

4.3.2 il faut clairement établir que le droit de réponse peut être garanti non seulement par la voie législative mais également par le recours à des mesures de corégulation et d'autorégulation.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

korjaus on siis tehtävä lainsäädäntöteitse, minkä on tapahduttava riittävän ajoissa ennen seuraavaa kynnysarvojen tarkistusta, joka 78 artiklan 4 kohdan mukaisesti on julkistettava marraskuun alussa vuonna 2005.

フランス語

il convient donc de procéder à la correction par voie législative et ce en temps utile avant la prochaine révision des seuils qui, aux termes de l’article 78, paragraphe 4, doit pouvoir faire l’objet d’une publication au début du mois de novembre 2005.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

jos näitä julkistettuja päätöksiä ei vahvisteta lainsäädäntöteitse , tai näiden päätösten vaikutus julkisyhteisöjen talouteen heikentyy huomattavasti niiden hyväksymismenettelyn aikana , neuvosto jatkaa välittömästi liiallisia alijäämiä koskevaa menettelyä .

フランス語

si ces décisions publiques ne sont pas appliquées ou si leur impact budgétaire est sensiblement atténué durant la procédure d' adoption , le conseil reprend immédiatement la procédure concernant les déficits excessifs .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

on huomattava, että ehdotusta sovelletaan ainoastaan muodollisiin suunnitelmiin ja ohjelmiin, toisin sanoen sellaisiin suunnitelmiin ja ohjelmiin, jotka edellyttävät viranomaisen hyväksyntää tai hyväksyntää lainsäädäntöteitse kehyksen luomiseksi myöhemmille lupapäätöksille.

フランス語

il faut souligner que la proposition s'applique uniquement aux plans et programmes formels, c'est-à-dire adoptés par une autorité compétente ou adoptés par un acte législatif, afin d'établir le cadre pour les décisions ultérieures d'autorisation.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

komissio ko­rostaa, että tärkeimpien rahankäyttäjien olisi viipymättä aloitettava tarvittavat muutokset, ja tuo esiin tarpeen taata lainsäädäntöteitse sopimusten oikeudellinen jatkuvuus yhtenäis­valuuttaan siirtymisen jälkeen. komissio eh­dottaa myös kuulemisten käynnistämistä oikeudellisen kehyksen luomiseksi yhteisön tasolla vuoteen 1996 mennessä.

フランス語

elle souligne que les principaux utilisateurs de monnaie devraient entreprendre sans tarder les modifications nécessaires et indique qu'il sera nécessaire de garantir, par la voie législative, la continuité juridique des contrats après le passage à la monnaie unique, et elle propose d'engager des consultations pour la mise en place, d'ici à 1996, d'un cadre juridique au niveau communau­taire.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

3 ryhmän käsittelemässä restatement-hankkeessa keskitytään pakollisiin sääntöihin (ja vastaavasti osittain pakollisiin sääntöihin vakuutuksenottajan eduksi). miksi näin? on syytä pitää mielessä, että vakuutussopimuksissa sovellettava "käytännön laki" ei perustu ensi sijassa säädöksiin, vaan vakiotyyppisiin sopimusehtoihin. tämän seikan hyväksyminen ei merkitse ainoastaan tosiasioiden tunnustamista, vaan myös sopimusvapauden periaatteen noudattamista. toisaalta lainsäätäjän oleelliseksi tehtäväksi jää kyseisen vapauden rajoittaminen. näin on tehtävä oikeusjärjestykseen sekä vakuutuksenottajan (tai sellaisten kolmansien henkilöiden, joiden eduksi vakuutus on otettu) suojeluun liittyvistä syistä. erityistä huomiota on kiinnitettävä sellaisiin sopimuslausekkeisiin, jotka saattavat johtaa vakuutussuojan menettämiseen. teknisesti kyseiset tavoitteet voidaan saavuttaa — kaikissa eurooppalaisissa oikeusjärjestelmissä — laatimalla lainsäädäntöteitse (osittain) pakolliset vakuutussopimusoikeudelliset säännökset. tähän mennessä esiin tulleisiin sisämarkkinoita koskeviin ongelmiin viitataan toimintasuunnitelmassa seuraavasti: jäsenvaltiot ovat kehittäneet säännöksiä, jotka voidaan sisällyttää tai jättää sisällyttämättä vakuutussopimukseen. "niin kauan kuin nämä säännökset eroavat toisistaan ne saattavat vaikuttaa rajojen yli tarjottaviin tuotteisiin." ja todellakin: vakuutusalan sisämarkkinoiden tosiasiallinen edistäminen edellyttää, että näitä vakuutusalan sopimusvapautta rajoittavia tekijöitä yhdenmukaistetaan/yhtenäistetään. tämän seurauksena kaikkia kyseisten yhtenäisten säännösten mukaisia (vakio)sopimuksia voidaan tarjota kilpailun vallitessa kaikissa unionin valtioissa. näin mahdollistetaan yhtenäiset markkinat. tämä on nimenomaan projektin tavoite.

フランス語

3. le "restatement" tel que l'envisage notre groupe se concentre sur les règles obligatoires (en particulier quasi obligatoires) qui bénéficient à l'assuré. la raison en est que le "droit vivant" des contrats d'assurance ne se trouve pas pour l'essentiel dans les recueils de lois, mais dans les conditions habituelles des contrats. pour respecter cet état de fait, il faut non seulement prendre en compte les réalités, mais aussi avoir le plus grand respect pour le principe de la liberté de contracter. À côté de cela, la tâche essentielle du législateur est de limiter cette liberté, ce qui est nécessaire pour des raisons de politique publique et pour protéger l'assuré (ou les tierces personnes pour le bénéfice desquelles une assurance est contractée). une attention particulière doit être apportée aux clauses contractuelles susceptibles d'engendrer une perte de protection d'assurance. le moyen technique pour arriver à ces objectifs est — dans tous les ordres juridiques d'europe — la création législative de dispositions (quasi) obligatoires de droit du contrat d'assurance. les problèmes qui se posent dans l'optique d'un marché unique sont exposés comme suit dans le plan d'action: "… les États membres ont établi leurs propres règles en ce qui concerne les droits et obligations qui peuvent ou ne peuvent pas être inclus dans un contrat d'assurance ou un autre contrat de services financiers. dans la mesure où ces règles sont divergentes, elles peuvent influer sur les produits qui sont proposés dans un contexte transfrontalier". en effet, pour réellement favoriser l'émergence d'un marché intérieur des assurances, il est nécessaire d'harmoniser/unifier ces limitations de la liberté de contracter existant dans le domaine des assurances, ce qui aurait pour conséquence que tous les contrats (standard) respectant ces règles uniformes puissent être offerts, dans un cadre de concurrence, dans tous les pays européens, permettant donc l'émergence d'un marché non fragmenté. c'est exactement là l'objectif poursuivi par notre projet.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,765,736,800 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK