検索ワード: täytäntöönpanoasetuksessa (フィンランド語 - ブルガリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Bulgarian

情報

Finnish

täytäntöönpanoasetuksessa

Bulgarian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ブルガリア語

情報

フィンランド語

kumpaakin käsitettä käsitellään yksityiskohtaisesti perusasetuksen täytäntöönpanoasetuksessa, jota tarkastelen seuraavaksi.

ブルガリア語

Тези два въпроса се разглеждат подробно в Регламента за прилагане на Основния регламент, на който ще се спра по-нататък.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

esillä olevassa asiassa yhteisössä sovellettava banaanien tuontijärjestelmä on sitä paitsi mukautettu riittämättömästi sekä neuvoston perusasetuksessa että komission täytäntöönpanoasetuksessa.

ブルガリア語

Впрочем в случая приспособяването на общностния режим на внос на банани, за което е установено, че е недостатъчно, е резултат както от основен регламент на Съвета, така и от регламент за прилагане на Комисията.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tällainen rajoitus vahvistettiin komission täytäntöönpanoasetuksessa (eu) n:o 476/2013 [3].

ブルガリア語

Такова е установеното в Регламент за изпълнение (ЕС) № 476/2013 на Комисията [3] ограничение.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

täytäntöönpanoasetuksessa otetaan kuitenkin huomioon vietävän ylijäämän laskemisessa toimet, jotka eivät lainkaan oikeuta vientitukeen ja joista ei näin ollen aiheudu minkäänlaisia kustannuksia.

ブルガリア語

Регламентът за прилагане обаче включва в изчисляването на излишъка, който може да бъде изнесен, сделките, които не генерират никакви възстановявания, или следователно никакви разходи.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

asetuksessa nro 1/2012 jätetään monien seikkojen määritteleminen tehtäväksi täytäntöönpanoasetuksessa, jonka talous- ja valtiovarainministeri antaa myöhemmin.

ブルガリア語

С Указ-закон № 1/2012 редица аспекти останаха за разглеждане в бъдещата наредба за прилагане, която следва да бъде приета от министъра на икономическите въпроси и финансите.

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

täytäntöönpanoasetuksessa täsmennetään, että ei-kaupallisen yhteisön perussäännössä tai yhtiöjärjestyksessä on kiellettävä kaikenlainen voiton, toimintaylijäämän, varojen ja varantojen jakaminen.

ブルガリア語

По-конкретно наредбата гласи, че учредителният договор или уставът на нестопанския субект трябва да включва обща забрана за разпределянето на каквито и да било печалба, оперативен излишък, средства или резерви.

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

on myös syytä ilmoittaa kunkin täytäntöönpanoasetuksessa (eu) n:o 1273/2011 säädetyn kiintiön lopullinen käyttöprosentti vuonna 2013.

ブルガリア語

Следва също така да се съобщи окончателният процент на използване за 2013 г. на всяка квота, предвидена в Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

edellä 1 kohdassa tarkoitetun rahoitusosuuden saamiseksi automaattisten paikannuslaitteiden on täytettävä täytäntöönpanoasetuksessa (eu) n:o 404/2011 vahvistetut vaatimukset.

ブルガリア語

Допустими за съфинансиране по параграф 1 са устройствата за автоматично определяне на местоположението, които съответстват на изискванията, определени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kalastusaluksilla olevien sähköisten kirjaamis- ja raportointilaitteiden olisi rahoitusosuuden saamiseksi täytettävä täytäntöönpanoasetuksessa (eu) n:o 404/2011 vahvistetut vaatimukset.

ブルガリア語

С цел да изпълнят условията за съфинансиране електронните устройства за записване и отчитане на борда на риболовните кораби следва да отговарят на изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

lopuksi italian viranomaiset muistuttivat, että neuvoston päätöksen soveltamisesta 30 päivänä heinäkuuta 2003 annetussa ministeriön täytäntöönpanoasetuksessa säädetään, että osamaksujärjestelmään osallistuvien on pidättäydyttävä erääntyvien lisämaksujen maksamisen riitauttamisesta ja että maksuvelvolliset, jotka eivät suorita maksujaan, suljetaan järjestelmän ulkopuolelle.

ブルガリア語

И накрая, италианските власти още веднъж подчертават, че съгласно наредбата на италианското министерство от 30 юли 2003 г. за прилагане на Решението на Съвета, от участниците в програмата за плащане на вноски се изисква да се откажат от всякакви правни искове по отношение на плащането на дължимите налози, като длъжниците, които не извършват плащания, се изключват от програмата.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

täytäntöönpanoasetuksessa (eu) n:o 543/2011 säädetään uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä xvi olevassa a osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

ブルガリア語

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение xvi, част a от същия регламент.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 36
品質:

人による翻訳を得て
7,791,386,216 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK