プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi lisäksi toiseksi, että kyseisen asetuksen sanamuodon mukaan aikaisemmin olemassa olleiden laatuvaatimusten tiukentaminen oli tarpeen, jotta interventiotuotteista saataisiin laadun heikkenemisen ja myöhemmän käytön kannalta kestävämpiä.
ponadto w drugiej kolejności sąd zauważył, że zgodnie z samym brzmieniem powyższego rozporządzenia wzmocnienie obowiązujących uprzednio kryteriów jakościowych jest konieczne w celu zmniejszenia stopnia podatności produktów interwencyjnych na zniszczenie oraz ze względu na ich przyszłe wykorzystanie.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(40) interventiosta peräisin olevien tuotteiden käytön ja/tai määräpaikan tarkastamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä lokakuuta 1992 annetun komission asetuksen (ety) n:o 3002/92(14), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ey) n:o 770/96(15), säännöksistä seuraa, että interventiotuotteiden on saavuttava edeltä määrättyyn määräpaikkaan; tämän vuoksi kyseisiä tuotteita ei saa korvata vastaavuustuotteilla,
(40) z przepisów rozporządzenia komisji (ewg) nr 3002/92 z dnia 16 października 1992 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady kontroli wykorzystania i/lub przeznaczenia produktów pochodzących z interwencji [14], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (ewg) nr 770/96 [15], wynika, że produkty objęte skupem interwencyjnym muszą osiągnąć wskazane miejsce przeznaczenia; w rezultacie produkty te nie mogą być zastąpione produktami ekwiwalentnymi.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照: