プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
oikeusapuhakemusten tekeminen ja toimittaminen
składanie i przekazywanie wniosków o pomoc prawną
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
tämän päätöksen liitteen mukaisesti hyväksytään vakiolomake oikeusapuhakemusten siirtoa varten.
przyjmuje się standardowy formularz przekazania wniosku o pomoc prawną, zawarty w załączniku do niniejszej decyzji.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
2. vakiolomake oikeusapuhakemusten lähettämistä varten on laadittava viimeistään 30 päivänä toukokuuta 2003.
2. standardowy formularz służący przekazaniu wniosku o pomoc prawną zostanie ustanowiony najpóźniej 30 maja 2003 roku.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
oikeusapuhakemusten siirtoon tarvittavan lomakkeen laatimisesta neuvoston direktiivin 2003/8/ey mukaisesti
ustanawiająca wzór formularza przekazania wniosku o pomoc prawną zgodnie z dyrektywą rady 2003/8/we
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
1. oikeusapuhakemusten toimittamisen helpottamiseksi laaditaan 17 artiklan 2 kohdan mukaista menettelyä käyttäen vakiolomake oikeusapuhakemuksia ja niiden toimittamista varten.
1. w celu ułatwienia przekazywania wniosków ustanawia się standardowy formularz wniosku o pomoc prawną oraz o przekazanie takiego wniosku, zgodnie ze procedurą określoną w art. 17 ust. 2.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
vakiolomake oikeusapuhakemusten toimittamista varten jäsenvaltioiden oikeusviranomaisten välillä on laadittu komission päätöksellä k(2003) 1829 [2].
standardowy sposób przekazywania wniosków o pomoc prawną pomiędzy organami sądowymi państw członkowskich został ustalony decyzją komisji k(2003) 1829 [2].
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 3
品質:
参照:
(2) direktiivin 2003/8/ey mukaisesti komission tulisi luoda vakiolomake helpottamaan oikeusapuhakemusten siirtoa jäsenvaltioiden oikeusviranomaisten välillä.
(2) na mocy dyrektywy 2003/8/we komisja powinna ustanowić także standardowy formularz służący do przekazywania wniosków o pomoc prawną między organami sądowymi państw członkowskich.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
(25) jäsenvaltioiden välillä olisi järjestettävä oikeudellista yhteistyötä yksityisoikeuden alalla, jotta suurelle yleisölle ja ammattilaisille tiedotettaisiin asiasta ja jotta oikeusapuhakemusten toimittaminen jäsenvaltiosta toiseen yksinkertaistuisi ja nopeutuisi.
(25) współpraca sądowa w sprawach cywilnych pomiędzy państwami członkowskimi powinna być zorganizowana w taki sposób, by wspierała informowanie społeczeństwa i kręgów zawodowych oraz służyła uproszczeniu i przyspieszeniu przekazywania wniosków o pomoc prawną pomiędzy państwami członkowskimi.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
(26) tässä direktiivissä säädetyt ilmoitus-ja lähettämismenettelyt perustuvat suoraan strasbourgissa 27 päivänä tammikuuta 1977 allekirjoitetun maksutonta oikeudenkäyntiä tarkoittavien hakemusten toimittamista koskevan eurooppalaisen sopimuksen, jäljempänä "vuoden 1977 sopimus", vastaaviin menettelyihin. oikeusapuhakemusten lähettämiselle vahvistetaan määräaika, mistä ei määrätä vuoden 1977 sopimuksessa. suhteellisen lyhyen määräajan vahvistaminen edistää asianmukaista oikeudenhoitoa.
(26) inspiracją dla ustanowienia w niniejszej dyrektywie mechanizmu powiadamiania oraz przekazywania wniosków był mechanizm przedstawiony w porozumieniu europejskim w sprawie przekazywania wniosków o przyznanie pomocy sądowej, podpisanym w strasburgu w dniu 27 stycznia 1977 r., zwanym dalej "porozumieniem 1977". ustanawia się limit czasowy dla przekazywania wniosków o pomoc prawną, nieprzewidziany w porozumieniu 1977. stosunkowo krótki okres przyczynia się do lepszego funkcjonowania wymiaru sprawiedliwości.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています