人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
niiden nimet kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella.
initial capitals are used (e.g. the management committee for milk and milk products).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
muulloin valkoinen ja vihreä kirja kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella, esimerkiksi kasvua, kilpailukykyä ja työllisyyttä käsittelevä valkoinen kirja.
concise oxford dictionary (oxford university press) english style guide (translation service, european commission) hart's rules for compositors and readers (oxford university press) copy-editing (the cambridge handbook for editors, authors and publishers) (cambridge university press) fowler's modern english usage (oxford university press) oxford writers' dictionary (oxford university press) (for place names, proper names) multilingual glossary of abbreviations (council of the european union) european communities glossary (phrases and terminology) (council of the european union) united nations terminology bulletin (names of countries and adjectives of nationality)
on muistettava, että valuuttayksiköt ecu ja euro eivät ole erisnimen lyhenteitä. ne siis kirjoitetaan pienillä kirjaimilla.
(iii) words and short phrases from foreign languages: länder, carte blanche; except for proper names, names of persons, institutions, places, etc. and not usually for foreign quotations.
segmenttien nimet kirjoitetaan lihavoiduin isoin kirjaimin, koostetietojen nimet kirjoitetaan isoin kirjaimin ja tietoalkioiden nimet kirjoitetaan pienin kirjaimin.
the names of segments are written in bold upper cases, the names of composite data elements are written in normal upper cases and the names of data elements are written in normal lower cases.