検索ワード: ecrire un algorithme qui demande de utilisateur9 (フランス語 - アラビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Arabic

情報

French

ecrire un algorithme qui demande de utilisateur9

Arabic

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

アラビア語

情報

フランス語

- c'est un algorithme qui...

アラビア語

أكـانـت هـذه الـوصلـة لـدى دميـة " تشـاتـي بـاتـي " ! ؟

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

ce n'est pas un jeu qui demande de l'adresse.

アラビア語

يجب أن ننجزها بسرعة اعني أنها لا تتطلب مهارات خاصة

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

c'est moi qui demande de l'aide.

アラビア語

أنا طالباً المساعدة.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

celle qui demande de quoi je suis vraiment faite

アラビア語

إذا سألني أحد ما مما خُلقت

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

qui demande de la discipline. c'était impassible.

アラビア語

هذايتَـطلبنِـظاماً،لَم يَكنالأمـرشَـخصياً.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

c'est une situation qui demande de l'expérience.

アラビア語

هذا النوع من المواقف يتطلب خبرة

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

ce qui demande de l'entrainement, et beaucoup de courage.

アラビア語

الأمر الذي يحتاج بلاشك إلى درجات من المهارة وشجاعة حقيقية

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

mais c'est un plan qui demande de l'argent. il nous faut 18000 dollars.

アラビア語

ولكن سنحتاج للمال كبداية من أجل الخطة نحتاج إلى 18 ألف دولار

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

j'essaie d'extraire un algorithme qui définisse leur mouvement.

アラビア語

أتمنى أن أفك لغزاً يفسر طريقة حركتهم

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

j'ai toujours été doué pour tout ce qui demande de l'équilibre.

アラビア語

دائماً ما كنت جيداً في الأمور التي تتطلب التوازن

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

nous avons lu le rapport du secrétaire général qui demande de nouveaux modèles de coopération.

アラビア語

لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام الذي يطالب بنماذج جديدة للتعاون.

最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:

フランス語

je développe un algorithme qui définit les relations entre les filles asiatiques et les mecs juifs.

アラビア語

إنني أصمم خوارزمية لتحديد الرابطة بين الشبان اليهود والفتيات الآسيويات

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

il m'a demandé de l'aide sur un algorithme.

アラビア語

لقد طلب مني أن أساعده مع هذه الخوارزمية التي لم يستطع كسرها.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

39. un travailleur qui demande de s'affilier à un syndicat ou de résilier son affiliation ne peut voir sa demande rejetée.

アラビア語

٩٣- وﻻ يجوز رفض طلب أي عامل لﻻنضمام إلى أي من النقابات أو الخروج منها.

最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:

フランス語

je pense que c'est l'esprit qui possède mike et qui demande de l'aide.

アラビア語

. أعتقد أن روحه تتملك (مايك) و تتطلب المساعدة

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

la réflexion stratégique, quant à elle, est avant tout un travail de synthèse, qui demande de l'intuition et de la créativité.

アラビア語

أما التفكير الاستراتيجي فهو يتعلق بالتوليف وهو ينطوي على حدس وإبداع.

最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

le genre d'ami qui demande de l'argent quand les choses allaient bien, vous savez ?

アラビア語

نوع من الاصقاء الذى يضع يديه على المال عندما تكون موافق على ذلك.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

フランス語

il met présentement à l'épreuve un processus de suivi plus intense, mais qui demande de l'ingéniosité pour pallier le manque de ressources.

アラビア語

ولذلك فهو يجرب بعملية متابعة أكثر كثافة بكثير، ولو أنها تتطلب قدرا كبيرا من البراعة، نظرا لأنه ليست لديه الموارد اللازمة لها.

最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

enfin, et comme l'a fait observer mme chanet, la forme que prendront les observations finales du comité est un choix qui demande de la prudence.

アラビア語

وثالثاً، وكما لفتت السيدة شانيه إلى ذلك، فإن الشكل الذي ستأخذه التعليقات الختامية للجنة هو خيار يتطلب الفطنة.

最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

- lances à pyrex, pompes à centrifugeuses. - voilà qui demande de la main-d'œuvre.

アラビア語

مضخات ذات طرد مركزي - يبدو وكان ذلك سيلزم الكثير من الطاقة البشرية -

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

人による翻訳を得て
7,793,949,563 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK