人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sa vie et sa mort.
his life or death.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
cette enquête est une mesure de vigilance qui porte atteinte à son honneur, sa réputation et sa considération religieuse.
وشكل التحقيق تدبير مراقبة أضر بشرفه وسمعته ووضعه الديني.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 2
品質:
une publicité qui porte atteinte à la morale est interdite et est à considérer comme publicité déloyale.
والإعلان التجاري الذي يؤذي الأخلاق محظور ويعتبر إعلاناً غير منصف.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
sa propre vie et sa propre mort.
لحرية الفرد، أن يحدد المرء أن يحيا أو يموت
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
notre code pénal sanctionne tout comportement qui porte atteinte à la liberté religieuse.
ولا يسمح قانوننا الجنائي بأي سلوك من شأنه المساس بالحرية الدينية.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
c'est un système qui porte atteinte à la dignité de la personne humaine.
إنه نظام يمس الكرامة الإنسانية للبشر.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
un autre est celui des mines qui porte atteinte au droit à la vie et explique la réticence des réfugiés à retourner dans leur région d'origine.
وثمة مشكلة إضافية هي مسألة اﻷلغام التي تؤثر على الحق في الحياة وتؤثر على استعداد الﻻجئين للعودة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
cela est dû à l'insuffisance des investissements, qui porte atteinte à l'autorité.
وهذا يعكس عدم الاستثمار الذي يضر بالقيادة.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
3) aucune loi ne sera promulguée qui porte atteinte aux libertés et droits fondamentaux des citoyens.
")٣( ﻻ يجوز سن أي تشريعات تمس حقوق المواطنين وحرياتهم اﻷساسية.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
de par sa nature même, le protocole serait facultatif.
فالبروتوكول سيكون اختيارياً بطبعه.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
d) surveiller et éliminer tout ce qui porte atteinte à l'intérêt supérieur des mineurs;
(د) رصد ومعالجة كل ما يمس بمصلحة الحدث الفضلى؛
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
qui porte une veste beige.
الأكتاف , والسترة الجلد
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
2. le problème persistant de la sécurité qui porte atteinte aux droits de l'homme
٢- مشكلة اﻷمن المستمرة التي تشكل تحديا لحقوق اﻹنسان
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
1.2 l'ordre public peut être menacé par toute action qui porte atteinte :
1-2 قد يشكل تهديدا للأمن والنظام العام أي عمل يعرض للخطر:
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
la démocratie est, par sa nature même, un système de partis politiques.
إن الديمقراطية، بمحض طبيعتها، نظام لﻷحزاب السياسية.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
de par sa nature même, elle est plus agressive et interventionniste que l'otan.
وهو ذو طابع أكثر عدوانا وتدخلا من منظمة حلف شمال الأطلسي.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
de par sa nature même, cette institution n'est ni indépendante ni impartiale.
فهي، بحكم طبيعتها، ليست مستقلة ولا محايدة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
la taille de ce secteur, de par sa nature même, est difficile à évaluer précisément.
أما حجم القطاع غير الرسمي فهو، بحكم طبيعته ذاتها، يصعب تقديره على وجه الدقة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
au contraire, plus que jamais, il est temps de se convaincre que ce qui porte la richesse et l'espoir de cette terre, c'est précisément sa diversité et sa nature plurielle.
وبدلا من ذلك، يجب أن ندرك أكثر من أي وقت مضى أن مصدر الثروة والأمل في العالم، هو على وجه التحديد، تنوعه وتعدديته العظيمان.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
si la croissance économique est indispensable pour réduire durablement la pauvreté, sa nature même est tout aussi importante.
92 - ورغم أن النمو الاقتصادي شرط لا بد منه للحد من الفقر بشكل مستدام إلا أن طبيعة عملية النمو بحد ذاتها مهمة بنفس الدرجة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質: