プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tel est le souhait que je formule en clôturant ce congrès.
così non è purtroppo concepibile che ci trasformiamo in proprietari o in gestori di un'impresa agricola, quantunque forse a qualcuno di noi la prospettiva potrebbe, sul piano personale, sorridere particolarmente.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
j'aimerais qu'en clôturant ce débat, la commis sion réponde à ces questions.
altri stati membri, elaborare i programmi, studiare sistemi di finanziamento e tanti altri dettagli.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les propriétaires ne peu vent s'y opposer, si ce n'est en clôturant leurs propriétés, à un coût prohibitif.
i proprietari non possono evitarlo se non al costo proibitivo di costruire una recinzione.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
61.en clôturant la séance, le président a souligné l'importance de ce débat et a félicité l'ensembledes participants.
nella sua allocuzione conclusiva il presidente ha sottolineato l'importanza di questo dibattito e si è congratulato con l'insieme de partecipanti.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en clôturant le débat, le président a dégagé les conclusions ci-après qui seront communiquées au conseil européen de dublin en décembre :
al termine del dibattito il presidente ha formulato le seguenti conclusioni, che saranno trasmesse al consiglio europeo di dublino di dicembre:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
la performance réalisée en clôturant de manière réussie les négociations du gatt peut être mesurée aux efforts et aux années de négociations qui ont été nécessaires pour arriver au niveau régional à des accords de libre échange.
il gatt diviene un salvacondotto per i grandi grappi intemazionali, per le banche e per le imprese che commerciano in materie prime. tutte le regole di un commercio mondiale equo e veramente libero vengono buttate a mare.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en clôturant la conférence, le premier ministre martens a constaté que la violence physique et sexuelle contre les femmes est un problème qui se pose de plus en plus au niveau du ménage et des relations familiales.
la presidente del dkn aveva messo all'ordine del giorno la questione del congedo in caso di un figlio ammalato che è stata approvata da tutti i partiti presenti.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en clôturant ce point de l'ordre du jour, le président a considéré que les interventions des conventionnels allaient plutôt dans le sens d'améliorations à apporter au système actuel.
nel chiudere questo punto dell’ordine del giorno, il presidente ha affermato che gli interventi dei membri della convenzione propendono piuttosto per il miglioramento del sistema attuale.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en clôturant le forum, m. wolfgang roth, vice-président de la bei, a ainsi synthétisé lestravaux : ”coordination, le maître mot”.
a conclusione del forum, wolfgang roth, vicepresidente della bei, ha così sintetizzato il risultato dei lavori: «il coordinamento è la parola chiave».
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
mon groupe salue également l’ intention de la présidence de soutenir l’ impulsion de l’ élargissement en clôturant les négociations d’ adhésion avec la roumanie et la bulgarie et en accédant à la requête de la croatie.
il gruppo di cui faccio parte accoglie con favore anche l’ intenzione della presidenza di mantenere il ritmo dell’ allargamento concludendo i colloqui di adesione con la romania e la bulgaria e rispondendo alla richiesta della croazia.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
ce n'est qu'en clôturant les négociations du gatt que nous parviendrons à accéder à l'économie mondiale, mais un certain nombre d'États membres protectionnistes bloquent une adhésion de la communauté à cet accord.
noi siamo giunti a un alto grado apparente di benessere economico, ma ciò è accaduto solo in virtù del fatto che sono state firmate delle cambia li sia nella parte settentrionale che nella parte meridionale del pianeta. i costi ecologici e sociali sono spaventosi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
d la codécision devrait être étendue à toute la législation: la législation devrait être votée à la majorité qualifiée au conseil; les annexes doivent être explicitement considérées comme devant faire l'objet de la procédure de codécision; la procédure de codécision devrait être simplifiée, notamment en supprimant la phase d'intention de rejet et en clôturant la procédure soit lorsqu'un accord est dégagé entre le conseil et le parlement (même en première lecture), soit s'il y a désaccord entre le conseil et le parlement au sein du comité de conciliation;
il principio del carattere pubblico delle istituzioni europee dovrebbe essere iscritto nel trattato ue.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: