検索ワード: overeenkomst (フランス語 - エストニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Estonian

情報

French

overeenkomst

Estonian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

エストニア語

情報

フランス語

- « overeenkomst »,

エストニア語

- ,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

in deze overeenkomst is bepaald dat:

エストニア語

in deze overeenkomst is bepaald dat:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

epd-overeenkomst tussen provincie flevoland en vnk b.v.

エストニア語

epd leping flevolandi provintsi ja vnk b.v. vahel

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

[7] de onderneming techspace aero is de begunstigde van deze overeenkomst.

エストニア語

[7] de onderneming techspace aero is de begunstigde van deze overeenkomst.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

- epd-overeenkomst tussen de provincie flevoland en stichting schoolfruit flevoland

エストニア語

- epd-overeenkomst tussen de provincie flevoland en stichting schoolfruit flevoland

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

- vers, gekoeld of bevroren rundvlees - overeenkomst tussen de eg en canada.

エストニア語

- vers, gekoeld of bevroren rundvlees – overeenkomst tussen de eg en canada.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

- de overeenkomst tussen de stichting groenfonds midden-delfland en de agrinatuurvereniging vockestaert

エストニア語

- de overeenkomst tussen de stichting groenfonds midden-delfland en de agrinatuurvereniging vockestaert

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

alle kredietlijnen in verband met deze garanties zijn gehandhaafd zonder wijziging van de bij overeenkomst vastgestelde voorwaarden.

エストニア語

alle kredietlijnen in verband met deze garanties zijn gehandhaafd zonder wijziging van de bij overeenkomst vastgestelde voorwaarden.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

de steun wordt door de federale overheid verleend op grond van een overeenkomst van 20 november 2001 tussen de federale overheid en de gewesten.

エストニア語

de steun wordt door de federale overheid verleend op grond van een overeenkomst van 20 november 2001 tussen de federale overheid en de gewesten.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

deze herstructureringen impliceren met name concentratie op rentabele onderdelen van het aanbod, een nieuwe collectieve overeenkomst en een reorganisatie van de terminals.

エストニア語

deze herstructureringen impliceren met name concentratie op rentabele onderdelen van het aanbod, een nieuwe collectieve overeenkomst en een reorganisatie van de terminals.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

11 april 2001.leader+ overeenkomst tussen de provincie flevoland en pitch & putt swifterbant. _bar_

エストニア語

11 april 2001.leader+ overeenkomst tussen de provincie flevoland en pitch & puttswifterbant. _bar_

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

-« verlaagde douanerechten zoals voorzien in de overeenkomst »,-« direitos aduaneiros reduzidos como previsto no acordo »,

エストニア語

-antakse välja koguse kohta, mis ei või olla suurem kui asendatud dokumendis nimetatud maksimaalne saadaolev kogus,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

deze overeenkomst, een privaatrechtelijke overeenkomst, bestaat uit twee delen: een deel "reddingsmaatregelen" en een deel "herstructureringsmaatregelen".

エストニア語

deze overeenkomst, een privaatrechtelijke overeenkomst, bestaat uit twee delen: een deel "reddingsmaatregelen" en een deel "herstructureringsmaatregelen".

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

tevens zal zij de belanghebbenden in de lidstaten van de eva die partij zijn bij de eer-overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het eer supplement van het publicatieblad in kennis stellen, alsmede de toezichthoudende autoriteit van de eva door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden.

エストニア語

tevens zal zij de belanghebbenden in de lidstaten van de eva die partij zijn bij de eer-overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het eer supplement van het publicatieblad in kennis stellen, alsmede de toezichthoudende autoriteit van de eva door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

daarnaast heeft bng, de voornaamste crediteur van vaop, slechts één kredietovereenkomst met de groep gesloten, en heeft zij niet een overeenkomst met iedere afzonderlijke onderneming; niettemin zijn in deze overeenkomst ook per onderneming kredietlimieten vastgelegd.

エストニア語

daarnaast heeft bng, de voornaamste crediteur van vaop, slechts één kredietovereenkomst met de groep gesloten, en heeft zij niet een overeenkomst met iedere afzonderlijke onderneming; niettemin zijn in deze overeenkomst ook per onderneming kredietlimieten vastgelegd.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

10. in de tweede plaats betogen de autoriteiten dat er geen steun gemoeid is met dit project op de vier niveaus die daarbij kunnen worden onderscheiden. er is geen sprake van een voordeel voor de stichting en zelfs wanneer dat het geval zou zijn, zou dat niet van invloed zijn op het handelsverkeer tussen de lidstaten. er wordt ook geen steun verleend aan de exploitant van de actieve laag. de commissie merkt op dat de autoriteiten evenwel geen argumenten aanvoeren om deze beweringen te staven. voorts zijn de autoriteiten van mening dat er geen steun wordt verleend aan de dienstenaanbieders. de exploitant zou een marktconforme wholesale-prijs moeten aanrekenen aan de providers die retail-diensten aanbieden die zij reeds via bestaande infrastructuur aanboden. indien de commissie garanties van de gemeente zou verlangen dat de exploitant marktconforme prijzen aanrekent, zal de gemeente dit vastleggen in de overeenkomst tussen de stichting en de exploitant. tenslotte betogen de autoriteiten dat, in tegenstelling tot de zaak atlas [3], het netwerk in appingedam hoofdzakelijk zou worden gebruikt om diensten te verlenen aan huishoudens/particulieren die geen economische activiteiten verrichten. voorzover er sprake is van steun aan ondernemingen in appingedam, blijft deze onder de toegestane steunintensiteit die is vastgelegd in verordening (eg) nr. 69/2001 (%quot%de minimis-steun%quot%) en bovendien valt deze onder de kaderregeling voor steun aan kleine en middelgrote ondernemingen (mkb).

エストニア語

10. in de tweede plaats betogen de autoriteiten dat er geen steun gemoeid is met dit project op de vier niveaus die daarbij kunnen worden onderscheiden. er is geen sprake van een voordeel voor de stichting en zelfs wanneer dat het geval zou zijn, zou dat niet van invloed zijn op het handelsverkeer tussen de lidstaten. er wordt ook geen steun verleend aan de exploitant van de actieve laag. de commissie merkt op dat de autoriteiten evenwel geen argumenten aanvoeren om deze beweringen te staven. voorts zijn de autoriteiten van mening dat er geen steun wordt verleend aan de dienstenaanbieders. de exploitant zou een marktconforme wholesale-prijs moeten aanrekenen aan de providers die retail-diensten aanbieden die zij reeds via bestaande infrastructuur aanboden. indien de commissie garanties van de gemeente zou verlangen dat de exploitant marktconforme prijzen aanrekent, zal de gemeente dit vastleggen in de overeenkomst tussen de stichting en de exploitant. tenslotte betogen de autoriteiten dat, in tegenstelling tot de zaak atlas [3], het netwerk in appingedam hoofdzakelijk zou worden gebruikt om diensten te verlenen aan huishoudens/particulieren die geen economische activiteiten verrichten. voorzover er sprake is van steun aan ondernemingen in appingedam, blijft deze onder de toegestane steunintensiteit die is vastgelegd in verordening (eg) nr. 69/2001 ("de minimis-steun") en bovendien valt deze onder de kaderregeling voor steun aan kleine en middelgrote ondernemingen (mkb).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,773,191,779 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK