プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nous ne devrions pas laisser ce mythe s' emparer de l' assemblée.
Δεν θα έπρεπε αυτό να αποτελέσει ένα μέρος της μυθολογίας αυτού του Κοινοβουλίου.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
les pouvoirs publics doivent s’emparer de ces questions, à tous les niveaux.
Οι αρχές σε όλα τα επίπεδα πρέπει να επιληφθούν των θεμάτων αυτών.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
le marché financier a voulu s'emparer du pouvoir décisionnel des responsables politiques.
Η χρηματαγορά επιχείρησε να "αρπάξει" εξουσίες λήψης αποφάσεων από τα χέρια των πολιτικών.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
le cese estime que la négociation mondiale sur le commerce pourrait s'emparer de cette pratique européenne.
Η ΕΟΚΕ εκτιμά ότι οι παγκόσμιες εμπορικές διαπραγματεύσεις θα μπορούσαν να υιοθετήσουν τη συγκεκριμένη ευρωπαϊκή πρακτική.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
nous devons apprendre à traiter différemment les dons de la nature et cela ne signifie sûrement pas que nous devons nous emparer des dernières fourrures.
Θα πρέπει να μάθουμε να συμπεριφερόμαστε διαφορετικά σ' όλα αυτά που μας χάρισε η φύση, κι αυτό σίγουρα δε σημαίνει ότι θα πρέπει να σέρνουμε μαζί μας και τα τελευταία δέρματα των ζώων.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
slovénie et la croatie, veut maintenant s'étendre vers le sud et s'emparer également du sud de la yougoslavie.
Σε απόσταση μιας ημέρας οδικώς από το
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
saddam hussein avait essayé de s'emparer de cet argument, étant bien mal placé pour le faire car luimême dirige un pays pétrolier.
4, του κ. galland: Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les attaques répétées contre sarajevo s'inscrivent de toute évidence dans une campagne systématique visant a s'emparer de territoires et de villes.
Οι επαναλαμβανόμενες επιθέσεις κατά του Σεράγεβου αποτελούν σαφώς μέρος μιας συστηματικής εκστρατείας που σκοπό έχει την κατάληψη εδαφών και πόλεων.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il faut aussi voir là une des causes de l' éclatement du conflit entre les deux grands partis kurdes pour s' emparer du pouvoir et des ressources.
aκόμη κι αυτό είναι αιτία για το ξέσπασμα της διαμάχης μεταξύ των δύο μεγάλων κουρδικών κομμάτων για την εξουσία και τους φυσικούς πόρους.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
ce pourrait être l'occasion pour certains — espérons que ce ne sera pas le cas — de s'emparer illégalement du pouvoir.
Δεν θα πρέπει, συνεπώς, να υπάρξει οποιαδήποτε επιφύλαξη από πλευράς μας σχετικά με το ζήτημα αυτό.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
jésus, prenant la parole, leur dit: vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi.
Και αποκριθεις ο Ιησους ειπε προς αυτους Ως επι ληστην εξηλθετε μετα μαχαιρων και ξυλων να με συλλαβητε;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
comme on le constate dans le rapport nassauer que nous venons d'examiner, il souhaite s'emparer du dossier europol pour en faire un exemple d'administration supranationale.
Όπως διαπιστώνουμε στην έκθεση nassauer που μόλις εξετάσαμε, το Κοινοβούλιο επιθυμεί να ανάλαβα τον φάκελο της europol, για να καταστήσει την εν λόγω υπηρεσία ένα είδος υπερεθνικής διοίκησης.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les militaires se sont emparés du pouvoir par la violence en 1988.
Το στρατιωτικό καθεστώς πήρε την εξουσία με βία το 1988.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質: